Онлайн книга «Любовь и расчет»
|
В любом случае это был бы не первый раз, когда она рисовала мужа. С тех пор как она познакомилась с ним, она создала уже десятки его набросков. Его руки, профиль, спина, руки, волосы… Но ей никогда не удавалось создать полноценный законченный портрет. Она боялась не справиться с задачей, не отразить его непримиримый характер под ложной маской спокойствия. Пока она представляла себе мазки на холсте, Эзра рассказывал ей пикантный анекдот, связанный с одной из племянниц Деннингов. Рассказ был резко прерван, когда они услышали, как позади них открылась дверь в комнату. – Надо же, лорд Свитин… Добрый вечер, – поприветствовал его Эзра, одаривая его скучающим выражением лица. – Странно видеть вас здесь. Не знал, что вы любитель искусства. – Вы правы, Маклеод. Я больше предпочитаю муз, без которых искусства и вовсе бы не было. Хоуп напряглась. Заметив внезапную перемену в ее позе, Эзра бросил на девушку косой взгляд. Взяв ее за руку, он потянул ее обратно к дверному проему, где стоял нежданный гость. – Был рад видеть вас, лорд Свитин. А теперь, если позволите, мы оставим вас в окружении искусства, которое вы, похоже, так обожаете. Мы как раз собирались вернуться на бал… – Я желаю ненадолго остаться наедине с миссис Даггер, – оборвал его Свитин. – А вы можете идти, если так хотите. Эзра замер на месте. Приказ был слишком прямым, чтобы не показаться подозрительным. Он открыл рот, готовый возразить, но Хоуп опередила его. – Да, – пробормотал она, – вы правы. Лорд Маклеод как раз уже уходит. Нахмурившись, Эзра повернулся к ней. – О, неужели? – Да, – кивнула Хоуп. – На самом деле он просто умирает от нетерпения. Насколько я знаю, в бальной комнате есть несколько человек, которым он так любит действовать на нервы. – Медленно она повернулась к нему, чтобы многозначительно подмигнуть. – И я уверена, что сейчас ему больше всего хочется отправиться за ними. Глядя на Свитина, Хоуп с грустью поняла, что Ив права: ей не избавиться от этого человека, если она продолжит избегать конфронтации. Конечно, она не могла пнуть его своей металлической ногой, как предлагала подруга, но, возможно, она могла бы быть цивилизованной, как Алиса, и с изяществом отвергнуть его. Если же и этого окажется недостаточно, она надеялась, что Маклеод догадался о скрытом смысле ее слов и вовремя успеет оповестить кого-нибудь, чтобы к ней пришли на помощь. Ее подруги или муж – неважно, кто именно. «Но я отказываюсь уступать этому человеку без борьбы до последней капли крови». В наступившей тишине Эзра, кажется, понял, что имеет в виду Хоуп. Он кивнул и, слегка поклонившись, медленным шагом пошел прочь. Он казался спокойным, хотя Хоуп видела, как он усмехнулся другому мужчине, прежде чем переступить порог и закрыть за собой дверь. Оставшись с ней один на один, Свитин расплылся в улыбке от уха до уха. – Я надеялся, что хотя бы сегодня вы сделаете первый шаг ко мне. Вы заставляете меня умолять, мое дорогое дитя… – Я не ваше дитя и не чье-то еще, – огрызнулась она. – Нет? – Мужчина приблизился к ней, и Хоуп крепко сжала трость в руках. – Но леди Лоури говорила совсем другое, когда предлагала мне свои услуги. На ее коже выступил холодный пот. – Моя мать? – О, она восхитительная женщина, – сказал он. – Как я уже говорил, мы с ней были очень хорошими друзьями. Она обожала красные цветы. И я надеялся, что ее дочь разделяет те же вкусы. |