Онлайн книга «Развод по-попадански»
|
В его глазах читался вызов. Кажется, это была попытка найти хоть что-то, чего я не умею. Герцог обнял меня за талию, а я инстинктивно положила руку ему на плечо. Под тонкой тканью рубашки приятно ощущались напряженные мышцы. Он повел меня, и тело на автомате откликнулось. Я чувствовала ведущую руку, следовала за шагами, легко и грациозно вращаясь под его руководством. Моран был прекрасным партнером – сильным, уверенным, чутким. Это был вальс. Незнакомый, но основы все те же: три шага, вращение, плавное движение по кругу. Карие глаза сначала широко распахнулись, а потом сузились, и в них вспыхнуло знакомое подозрение. Деревенские лекарки не умеют так танцевать. – Вы меня постоянно удивляете, – прошептал Моран, наклонясь так близко, что его дыхание коснулось моей щеки. – Это все ваш талант учителя, ваша светлость, – парировала я, делая вид, что полностью поглощена танцем. Он закружил меня быстрее, пытаясь сбить с толку, но я легко последовала за ним. Во взгляде Морана смешались восхищение, недоверие и жгучее любопытство, которое явно сводило его с ума. Танец закончился. Капитан сыграл заключительный аккорд, кивнул нам и вышел из каюты, оставив наедине. Моран не спешил убирать руку с моей талии. Да и я все еще продолжала обнимать его за плечи. – Даже жаль, что я уже женат, – произнес он с напускной легкостью. – Ты просто кладезь талантов, Джесс. Вот он, момент. Я заставила себя рассмеяться, легкомысленно и игриво. – Ну вы же герцог, значит, всегда можете развестись. Разве не так? Лицо Морана резко стало каменным. – Нет, увы. Развод невозможен, – его голос стал сухим и официальным, – хотя жену я не люблю. Это был… вынужденный союз. – Все мужчины так говорят, – насмешливо фыркнула я, – особенно женщинам, с которыми спят. – Тебе не о чем беспокоится. – Моран нежно провел пальцем по моей щеке. – Я о тебе позабочусь. Моя жена… ее это не коснется. Ты будешь под моей защитой. Все решено. Его тон был покровительственным, уверенным, и мое мнение никого не волновало, как и мнение жены. «Не забивай свою головку глупостями, дорогая. Большие дяди все уладят». Я заставила себя улыбнуться ему в ответ, хотя внутри все бурлило от злости. Решено?! Кем? Без меня? Как же я ненавидела, когда за меня решали! И эта спокойная уверенность в том, что он может распоряжаться моей судьбой, просто потому, что мужчина, герцог, а я всего лишь деревенская лекарка? Моран обнял меня, притянул к себе, и его поцелуй был собственническим и полным обещаний, которых он не мог сдержать. И, отвечая, в глубине души я знала: ничего он за меня не решит. Никогда. Моя судьба в моих руках. И как только мы достигнем столицы, я исчезну. Но сначала мне нужен развод, потому что иначе я – официальная собственность этого властного деспота. Он и так уже снова пытается пометить менякак свою вещь. А если сообразит, что загадочная, таинственная мисс Джесс и есть его интриганка-жена, которой он наговорил кучу гадостей перед отъездом, то его так скрутит… на старые дрожжи! Даже представить страшно, как все у него там в голове забродит… Уф! Так что мне нужен развод! И плевать на его слова про то, что это невозможно! Глава 19 Ужин, вечерний секс безо всяких экспериментов с анатомией, спокойная ночь, завтрак, обед… Все было привычно, буднично, и от этого почему-то щемяще-грустно. Я подозрительно быстро привыкала к присутствию постоянного мужчины рядом. Воздух между нами искрил, нас тянуло друг к другу как магнитом, и одной мне было уже немного не по себе. Это сладкое чувство защищенности… обманчивое, запретное. Увы, ни один мужчина ни в этом, ни в другом мире не может защитить от боли и предательства. Лучше не надеяться. Не привыкать. Но так хочется… |