Онлайн книга «Развод по-попадански»
|
Спрашивал он без насмешки, вполне заинтересованно, остальные сидящие за столом тоже выжидающе уставились на меня. Так что я решилась блеснуть знаниями. – Мой отец считал, что любая болезнь имеет причину, ваша светлость, – начала я осторожно. – И цинга не мистическое проклятие, а следствие недостатка определенных веществ в пище. Нужно что-то кислое. Лимон, квашеная капуста, моченая клюква… – Я покосилась на капитана: – Уверена, никто из офицеров, кто пьет чай с лимоном, цингой не страдает. Моран замер с ложкой на полпути ко рту и тут же отложил ее. Его глаза сузились. Внимательный взгляд был прикован ко мне, и от этого стало душно. Капитан Ларсен хмыкнул, почесав щетину на подбородке. – Лимон – дорогое удовольствие, мисс. Не для всей команды. – Это дешевле, чем хоронить опытных матросов, – парировала я, чувствуя, как меня заносит на профессиональной почве. Сложно молчать, когда речь идет о спасении жизней. – И разве кислая капуста – дорогое удовольствие? Бочонок в трюме не займет много места. Капитан задумался, затем кивнул, и в его глазах мелькнуло уважение. – Это верно. Копейки стоят. Можно всей командой скинуться. И рассол, кстати, весьма полезен в некоторых случаях… – Он многозначительно хмыкнул, явно вспомнив какое-то особо тяжелое похмелье. – Отвары полезные тоже существуют, – добавила я, уже не в силахостановиться, но обращаясь больше к капитану, чтобы избежать пронзительного взгляда Морана. – Сушеный шиповник, например. Стоит недорого, хранится долго. Заваривать его легко, можно добавлять в тот же чай. Витамин, кхм… Очень укрепляет силы. Закончив, все же ненароком встретилась взглядом с герцогом. Тот смотрел на меня, словно я сложный шифр, который ему во что бы то ни стало нужно разгадать. Просто прекрасно! Опять увлеклась… – Прошу прощения, – поспешно сказала, отодвигая стул. – У меня неотложные дела. Благодарю за обед. Всем приятного аппетита. Я выскочила из кают-компании, едва сдерживая желание бежать. Чего такого умного сказала-то? Или просто удивителен сам факт, что выросшая в деревне девчонка моего возраста держится настолько уверенно в присутствие четырех мужчин, один из которых герцог? Почему Моран смотрел на меня, как на диковинную бабочку, которую непременно нужно пришпилить булавкой к стенке и изучить под лупой. Палуба встретила порывом свежего, соленого ветра. Я сделала несколько жадных глотков, пытаясь унять дрожь в коленях. Скорее бы добраться до каюты: у меня сегодня планы на пошив вторых панталон, а то что-то к покраске юбки погода не располагает. Я заковыляла по мокрому настилу, цепляясь за поручни и стараясь не наступать на больную ногу. Качка, почти неощутимая внутри, здесь, на палубе, чувствовалась сильнее. И вдруг я наступила на что-то скользкое – мокрую доску или кусок водоросли. Нога, и так не слишком надежная, подкосилась. Теряя равновесие, я неумолимо заваливалась вперед. Инстинктивно попыталась откинуться назад, чтобы сесть на мягкое место, защищенное парой слоев юбочной ткани. Но это была бессмысленная борьба с физикой. Я уже смирилась с новыми синяками, а то и переломом, как вдруг… Кто-то сзади крепко схватил и прижал к себе, остановив падение. Я вскрикнула от неожиданности. Сердце заколотилось с перепугу где-то в горле. Уверенные, сильные мужские руки обхватили меня, а ладони плотно прижались к моей груди. Удобно, как будто она была для них и создана. |