Онлайн книга «Осень. Кофе. Акварель»
|
Море разбушевалось. Казалось, что чем ближе наш маленький отель, тем выше становятся волны. Оно грохотало симфоническим оркестром. Оно нападало на берег с яростью орды и, пораженное, откатывалось обратно. Оно пело бесконечную песнь, и сегодня песнь была грозной. Пару раз мы отскакивали от волн в последний момент, и оно не получало свою дань. Это было даже весело. Борьба со стихией, игра в кошки-мышки. Мы весь день играли. Нас снова настиг азарт. Дождаться мгновения перед обрушением водной стены и отбежать от нее. Снова стать победителем. Я смеялась и искала взгляда Тео. Он искал мой взгляд. Белоснежная счастливая улыбка не сходила с его лица. Море шептало. Только тот, кто давно слушает море, может расслышать этот шепот в буре. Оно было старым, очень старым. Оно было молодым. Оно принимало нашу игру и подыгрывало. Оно пело неразборчивоо любви. И мое сердце пело вместе с ним. До отеля мы добежали почти высохшими, уставшими и исчихавшимися. Игра в догонялки отняла последние силы. Симон поджидал нас на границе своих владений, взъерошенный и недовольный. Окинув нас презрительным взглядом, кот как будто бы фыркнул и убежал в кусты. — Чего это он? — удивился Тео. — Обиделся, что мы не взяли его с собой на прогулку? — предположила я. Чтобы немного передохнуть, поставила на землю мольберт и утерла лоб. — А его надо было брать с собой? — еще сильнее удивился Тео. — Я брала… Теперь обескураженный взгляд достался мне. — Ему нравится гулять, но далеко ходить он не может, устает. Поэтому я ношу его в сумке, — принялась объяснять я. — Ты не только художница, но и ведьма? — ухмыльнулся Тео. — Летаешь на метле, дружишь с черными котами… — А одного такого я тебе покажу в нашей Галерее, — подмигнула я хитро. — Приходи к нам через неделю, я проведу для тебя экскурсию. Каждый последний понедельник месяца у нас санитарный день. — Если не произойдет ничего сверхъестественного, небо не упадет нам на голову, а мой отец не придумает новых задач — я приду, Лори, — с обычной ослепительной ухмылкой пообещал Тео. И я протянула ему руку, чтобы скрепить обещание. Вместо этого Тео потянул меня к себе и крепко прижал к груди. Так было даже лучше. Я практически расплавилась и растеклась сладкой лужицей. Тео был везде и повсюду. Занял очень много места. — Давай вечером сходим к маяку? — предложила я, уткнувшись носом в его мягкий бежевый свитер. — Только если не заболеем. — Не заболеем. Я попрошу мадам Тильму приготовить нам восстанавливающий чай. — Хорошо, Лори. — Возьми свое пальто. — Не нужно. Заберу вечером. До вечера, Лори. — До вечера, Тео. Вприпрыжку, я направилась в свой домик, не разбирая дороги. Слишком счастливая, чтобы смотреть по сторонам. В дверях я столкнулась с горничной. Грязная вода в ведре расплескалась, окатила и меня, и ее. Я охнула. Она фыркнула, недовольно скривилась. — Простите, мадам, я не заметила вас. — Прощаю, — сквозь губу произнесла горничная, обтирая мокрые руки о передник. Заметив мою растерянность, она кисло предложила. — Если вам нужна помощь, я могу дать вам тряпку. — Да, пожалуйста… — попросила я, досадливо прикусив губу. —И не могли бы вы… — Что еще? — уже отфыркивалась женщина. — Что вам угодно? — Не могли бы вы попросить, чтобы мне и юноше из домика три сделали горячий чай с клюквой и медом от простуды? |