Книга Боги, забытые временем, страница 124 – Келси Шеридан Гонсалез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Боги, забытые временем»

📃 Cтраница 124

Шаги уже приближались к двери, и Финн отступил в темную нишу чуть дальше по коридору.

– Мара, я хочу выпить чаю перед сном, – рявкнула миссис Харрингтон.

Взгляд Финна метнулся к другой темной нише, скрывающей Мару.

Похоже, сегодня он не единственный, кто подслушивает в коридоре.

– У нее явно что-то не то с головой. Форменная истеричка. Подумать только, уединилась с мужчиной у всех на глазах!

Мара быстро взглянула в сторону Финна и шагнула навстречу миссис Харрингтон. Он удивился, почему она его не выдает.

– Деловые перспективы для моего мужа, мое признание в высшем свете… ох, не дай бог! Нам придется уехать из города. Будем жить, как прокаженные, где-нибудь на севере. Нельзя выпускать ее в люди, пока все не решится. А все решится уже очень скоро.

Мара что-то ответила, но слишком тихо, и Финн ее не расслышал.

– Да, туда мы ее и отправим. Она останется дома до конца этой недели. Возможно, и всю следующую неделю. Сил моих нет. – Флосси секунду помедлила. – Я иду спать. Принеси чай ко мне в спальню.

Финн гадал, понимает ли Руа всю серьезность своего положения. Ее дерзость когда-нибудь точно выйдет ей боком.

Когда миссис Харрингтон и Мара ушли, Финн проскользнул в библиотеку.

Руа сидела в кресле и читала тонкую книжку в кожаном переплете.

– Это все тот же пикантный роман? – спросил он.

– Я как раз дошла до того места, где мужчина решил, будто его старания окупились.

Он рассмеялся, и она опустила книгу, так что стали видны ее прекрасные зеленые глаза, хотя ему почему-то казалось, что они должны быть золотыми.

Он закрыл глаза, и голову прошила ужасная боль.

* * *

Сжимая в руке верный меч, он настороженно наблюдал, как к нему приближается женщина с золотыми глазами.

– И чего ты такой настороженный? – поддразнила она.

В ее голосе он услышал улыбку, но тревога не унималась. Ибо нельзя доверять женщине, которая не доверяет сама себе.

– Я просто ищу себе спутника, чтобы вместе полюбоваться на звезды, сказала она.

Истинный хамелеон.

Она потянулась к его руке. Он охотно придвинулся ближе.

* * *

Финн смотрел на Руа и пытался понять. Пытался соединить эту женщину, стоящую перед ним, с той, которую видел в воображении. Ему почему-то казалось, что это не две разные женщины, а одна.

Но тогда кто он сам?

Ему никогда даже в голову не приходило, что он может быть кем-то другим, кроме того, кто он есть, – богатый ирландец знатного происхождения, человек с добрым сердцем и стремлением к процветанию и успеху. Но встреча с дочерью Харрингтонов разрушила весь его тщательно организованный мир.

– Ты хорошо себя чувствуешь? – прищурилась Руа, захлопнув книгу.

– Да, просто… Мне очень жаль, что я поставил тебя в затруднительное положение. Это полностью моя вина, – сказал он, отбросив тревожные мысли.

– Ты все слышал?

– Я слышал достаточно. – Он подошел ближе и встал рядом с ее креслом.

Руа запрокинула голову к потолку и спросила скучающим голосом:

– Так что же, Финн, ты считаешь меня распущенной?

Она оторвала взгляд от потолка и посмотрела на него в упор.

– Конечно нет, – сказал он. – Но я не должен был уводить тебя из ложи. Это было чистой воды безрассудство.

Да, он действительно поступил безрассудно. Ему следовало бы озаботиться вероятной реакцией миссис Харрингтон, даже если она не заботила Руа.

– Я встала с места и ушла на собственных ногах, – сказала она и легонько притронулась к его руке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь