Книга Супруга для покойного графа, страница 50 – Лидия Орлова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Супруга для покойного графа»

📃 Cтраница 50

— Алиса, я хотел прогуляться с вами, хотя бы до обеденного зала. — Граф сказал это с лёгкой извиняющейся улыбкой. — И, как я уже говорил, в нашем замке и правила наши, мы просто не можем здесь опоздать. Принимать еду будем в удобное нам время.

Возражения я против второго обстоятельства не имела.

До двери в общую гостиную мы также добрались скоростным переходом. В дверь вошли как нормальные люди и снова магия скоростного передвижения до двери покоев графа. Граф открыв дверь, галантно пропустил меня вперёд.

Я только на шаг отошла от порога, когда вошедший вслед за мной граф оказался за моей спиной. Я хотела пройти дальше, только граф положил мне руку на плечо. И я обернулась к нему.

Все-таки, граф Хартман был довольно привлекательным. Для своего возраста. Только пристальный, иногда немигающий, взгляд темно-карих, почти черных, глаз сильно меня напрягал. Аластэйр так и держал на весу левую руку, которую клал мне на плечо. Он сделал попытку погладить меня по щеке, но я отклонила голову. Тогда он снова положил руку мне на плечо и, сделав небольшой шаг вперёд, хотел меня поцеловать, но я отскочила в сторону. И сразу вспомнила о драгоценностях, которые мне одолжил граф. Мог ли он из-за того, что я их приняла, посчитать себя вправе касаться меня и целовать? Или все мое поведение с самого утра было неправильным?

В комнате стояло напряжённое молчание. Граф, скорее всего, был недоволен отказом, а мне было неприятно, что совсем незнакомый мне человек, который к тому же вдвое меня старше, позволяет себе вольности. То, что мы являемся мужем и женой, в данной ситуации ничегоне значит.

— Алиса, простите, впредь я буду сдержанней. — Не сводя с меня пристального гнетущего взгляда, извинился граф.

Я кивнула, принимая извинения, и отошла глубже в комнату, дальше от этого взгляда. И быстро расстегнув замочек сняла браслет, стянула кольца, и ощупывая золотую цепочку попыталась нащупать замочек и на ней.

— Алиса, что вы делаете? — Не двигаясь с места, настороженно спросил граф.

— Хочу вернуть ваши вещи. — Ответила, не поднимая головы.

— Эти украшения я подарил вам. Возвращают подарки только когда хотят оскорбить дарителя. Или чувствуют себя оскорбленным им. Я вас оскорбил? — Я не хотела его обижать. Как человек он был неплохой, даже более благородный, чем принц. — Это из-за поцелуя? — Я снова промолчала. — Я обещаю, что больше не позволю себе подобного.

Я устало опустила руки. За весь год ухаживаний и два месяца совместной жизни мой парень, Алекс, не сделал мне ни одного дорогого подарка. Он, конечно, не был графом. И работал обычным тренером в спортзале. Но он и недорогих подарков не делал. И в кафе мы всегда брали раздельные чеки. Я привыкла считать, что подарки и знаки внимания будут меня к чему-то обязывать.

А граф стоял со своей больной ногой и просил меня оставить настоящие ювелирные украшения. И еще хотел заказать мне гардероб, из-за меня поссорился с принцем и родственницами. Разве я обычной помощью и непрофессиональным уходом смогу ему отплатить за его щедрость и доброту. И он же еще должен меня отправить домой.

— Алиса…

— Аластэйр… — Мы заговорили одновременно. Но я должна была ему объяснить главное. — Аластэйр, я могу оставить ваши подарки себе на время. Но домой я их увезти не смогу. И гардероб мне не нужен, мне хватил одного нового платья. Я не принадлежу этому миру. Здесь есть прикольные вещи и хорошие люди, но мой дом — это город Рыбинск. Самый красивый город в мире. Там моя мама и брат. Там все, что мне дорого и близко. Вы же вернете меня домой? Пообещайте.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь