Книга Бесчувственный. Ответишь за все, страница 111 – Виктория Кузьмина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бесчувственный. Ответишь за все»

📃 Cтраница 111

— Ты что, не хочешь?

Он отпил свой черный кофе, без сахара, без сливок, и слегка хрипло произнес:

— Не очень люблю сладкое.

Я подумала, что он все-таки немного странный. Зачем тогда заказывать? И каквообще можно не любить такое великолепие? Мне казалось, ни один торт в моей жизни не мог сравниться с этим простым, но идеальным творением.

Мы засиделись, и до магазина перед парами добраться не успели. Когда мы подъехали к институту, Бестужев, к моему удивлению, не стал парковаться у главного входа, выставляя меня на всеобщее обозрение. Он свернул за угол и остановился у заднего входа, в тени старого клена.

Он достал из бардачка тот самый металлический флакон с «Призраком» и кинул его мне на колени.

— Обрызгайся. Все полностью, Агата. И желательно делать это на каждой перемене.

Я кивнула, сунула флакон в портфель. Собиралась уже выйти — не в же машине раздеваться и брызгаться, — но он остановил меня, резко нахмурившись.

— Нет. Сделай это здесь.

Я смущенно переминалась на сиденье, чувствуя, как краснею.

— Но… Ничего страшного, если я в туалете…

— Сделай здесь, — его тон не оставлял пространства для споров. — Мой нос достаточно чувствителен, чтобы учуять, если ты пропустишь и он не подействует. Это не прихоть, а вопрос безопасности.

Я вздохнула и, чувствуя себя нелепо, достала флакон. Отвернулась к окну и быстрыми движениями обработала шею, зону декольте, руки. Резкий, холодный запах химии и чего-то еще, нейтрального, заполнил салон. Я спрятала флакон обратно в рюкзак и потянулась к ручке двери.

— Ты ничего не забыла? — его голос прозвучал сзади.

Я обернулась, подняв бровь.

— В смысле?

Он наклонился через разделяющее нас пространство. Быстро, почти небрежно. Его губы коснулись моих. Нежно, но властно. Коротко, но так, что по всему телу пробежали мурашки.

— Теперь можешь идти.

Мои губы запылали, повторив судьбу щек. Я открыла рот, чтобы спросить, что, черт возьми, вообще происходит, что это за внезапные нежности, но слова застряли в горле. Вместо этого, к собственному удивлению, я прошептала:

— Х-хорошего дня.

Он лишь кивнул, и его взгляд снова утонул в экране телефона.

Я вылетела из машины, как ошпаренная, и почти бегом бросилась к зданию института, не оглядываясь. Черт. Что с ним происходит? И что, что еще страшнее, происходит со мной? Я уже совсем потерялась.

46

— Арбитры на той неделе вытащили человеческую шлюху прямо из постели Бранда Мори. В клане Медведей творится хаос. Все делают вид, что впервые слышат об этом. Совет вроде собираются устраивать. Неожиданно, что наследник сам себе яму роет. Они пытались скрыть это, но информация всплыла в высоких кругах.

Голос Леона был ровным, докладным, но в нем чувствовалось напряжение. Сириус, прислонившись к холодному металлу балкона, затянулся аконитовой сигаретой, позволяя едкому дыму обжигать легкие. Он бросил безразличный взгляд на Леона и Пашу, стоявших рядом. Леон протянул телефон, демонстрируя размытые кадры, выхваченные папарацци из мира их темных дел.

Бестужев окинул взглядом экран и медленно кивнул, выпуская струйку дыма в морозный воздух.

— Судя по информации, девка сама арбитрам настучала. Но это не удивительно.

Его голос был плоским. История была стара как мир. О том, как наследник клана Мори относится к своей человеческой пассии, ходили легенды. Жестокие, циничные. Никто не смел и слова сказать против. Клан Мори был могущественным и авторитетным.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь