Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»
|
— В саду, — неразборчиво бормочет Пчелка. — Без сопровождения в город не ходи, — строго предупреждаю. — Там опасно. К тому же этот лич… — Со мной всегда собаки, — отвечает сестра. — А щенки на кухне дрыхнут без задних ног. Мы заходим в столовую, и сердце предательски подскакивает. Натан сидит за столом рядом с Хаксли, пока Стефи суетится, расставляя блюда с передвижного столика. Пчелка делает изящный книксен и устанавливает розы в хрустальную вазу. Я занимаю место напротив бывшегомужа и тут же ощущаю на себе его пристальный взгляд. Он изучает меня с какой-то новой внимательностью, словно пытается разгадать загадку. От этого немигающего взгляда кожа покрывается мурашками. Что он высматривает? — Как спалось? — выдавливаю из себя, стараясь казаться непринужденной. Паника нарастает, потому что его осмотр кажется слишком подозрительным. Натан даже наклоняется вперед и слегка принюхивается — движение настолько незаметное, что могло бы показаться случайным. — Замечательно, — отвечает он задумчиво. — Правда, снились странные сны. Каждая клеточка моего тела кричит об опасности. Он что-то подозревает? И как назло, метка с утра проявилась окончательно — теперь это не размытый набросок, а четкий, детализированный рисунок на моей коже. Если Натан увидит знак… Нет. Ему нужно уехать. Заняться охраной берегов и оставить меня в покое. Завтрак проходит в напряженной тишине. Мы почти не разговариваем, но пристальное внимание бывшего мужа не ослабевает ни на секунду. Он следит за каждым моим движением, отмечает, что именно я ем, как держу вилку, как наклоняю голову. В его серых глазах полыхает какой-то внутренний огонь. Что Натан задумал? Какие планы вынашивает? Пчелка пытается завязать с адмиралом легкую беседу о погоде и городе, но я нетерпеливо подаю ей знаки. Нам пора уходить — проверить, не вернулась ли ведунья. — Пчелка, у нас дела, — произношу тоном, не терпящим возражений. Резко встаю, тщательно избегая взгляда Натана. Он смущает меня. Пчелка торопливо запихивает в карман медовый пряник, и я едва сдерживаю стон. С этой девчонкой предстоит еще долгая работа. — Прошу прощения, господа, — обращаюсь к драконам с прохладной вежливостью. — У нас с сестрой неотложные дела. В гараже я решительно сажусь за руль, отказавшись от услуг водителя из Саршара. Слугам бывшего мужа я не доверяю. — Садись назад, — бросаю Пчелке, заводя двигатель. К счастью, дом ведуньи находится неподалеку. Не придется углубляться в чащу леса, где нас могут подстерегать неприятные сюрпризы. Авто рывком трогается с места, оставляя за собой облако пыли и ощущение, что я спасаюсь бегством от прошлого. Чужого прошлого, ставшего моим настоящим. 13 Всю дорогу Пчелка выглядит задумчивой и я посматриваю на нее в зеркальце. Она сидит притихнув и отвернувшись к окну. — Что случилось? — спрашиваю я с подозрением. Мне все время кажется, что девочку снова поманили: или Натан, или, что еще хуже, какие-нибудь посланники Моны или Ала. Не хочу думать, что лич связан с Саршарами. Но в голову лезет всякое. Что если Бернар Саршар или Ал прислали сюда черного мертвого колдуна, чтобы закрепить власть драконов? — Ничего, — отвечает Пчелка Софи. — Прости, сестричка, но ты очень плохо себя вела в прошлом и у меня есть основания беспокоиться, — все-таки решаюсь я немного надавить. |