Онлайн книга «Пепел на моих крыльях»
|
Я улыбнулась. Король слегка сжал мою руку в своей. И мы вошли в зал— вместе. Все взгляды тут же устремились на нас. Разговоры стихли, музыка замолчала. Я чувствовала на себе сотни внимательных взглядов, следивших за каждым моим движением, изучавших, оценивавших, пытавшихся понять, кто я и какое место занимаю рядом с королем. Но я не позволила себе даже тени неуверенности. Я шла рядом с ним с той же грацией и достоинством, с которыми меня учили танцевать. Наши наряды создавали идеальную гармонию: он олицетворял власть, стабильность и традиции, а я — легкость и свободу. Мы пересекали зал, и толпа расступалась перед нами, открывая путь к королевскому трону. Поднявшись на возвышение, король уверенно занял свой трон. Я расположилась по левую руку от него, как учила меня Селеста, дама протокола. Знать подходила к королевскому трону один за другим, выражая верность королю — и одновременно оценивая меня. Первым вышел герцог дома Золотого Солнца — знатного древнего рода, который веками управлял южными землями, богатыми золотом и специями. Он был высоким, худощавым мужчиной с бронзовой кожей и проницательными темными глазами. — Пусть Ваше правление будет столь же ослепительным, как свет, озаряющий наши земли, Ваше Величество, — он низко поклонился, и золотые нити на его мантии вспыхнули в свете свечей. Следом выступил герцог дома Бурь — широкоплечий мужчина с резкими чертами лица и шрамами, оставленными ветрами. Его род правил побережьем. — Король — словно скала среди бушующих волн. Ваше Величество, пусть ни один ветер не поколеблет ваше правление, — он ударил кулаком в грудь в знак клятвы. За ним выступила герцогиня дома Серебряных Теней — стройная, изящная женщина в серебристом плаще. — Власть — это не только сила, но и искусство. Пусть мудрость ведет Вас, Ваше Величество, а тени прошлого защищают ваше будущее, — ее голос был мягким, но в нем чувствовалась скрытая сила. Одни подходили с поклонами, другие — с короткими, но содержательными речами, и каждый, кто вставал перед королем, выражал ему свою преданность. Наконец, перед троном появился герцог дома Севера. Я сразу заметила его. Северяне выделялись среди толпы. Их аристократы не носили роскошных нарядов и не щеголяли драгоценностями, но в них было что-то такое, что заставляло задерживать взгляд. Герцог Северных земель был высоким, стемными волосами и синими глазами, в которых скрывалась… магия. Я внимательно изучала его — так же, как он изучал меня. Неуловимая магия витала в воздухе вокруг него, почти осязаемая, словно тонкий иней морозным утром. Он склонил голову, но не слишком низко — северяне не умели льстить, но их клятва значила больше, чем клятвы всех остальных вместе взятых. — Мы храним клятву, данную короне, и храним ее вовеки, — произнес он, поднимаясь. Официальная церемония завершилась. Последний герцог склонился перед троном, и зал наполнился легким гулом — напряжение медленно рассеивалось, как туман после рассвета. Король неторопливо поднялся со своего трона. Он повернулся ко мне. Я вложила свою ладонь в его теплую, сильную руку, и мы не спеша направились в центр зала. Толпа расступалась, освобождая нам пространство. Музыканты ждали лишь знака и, когда король остановился, зазвучала мелодия — мягкая, но глубокая, словно капли дождя, падающие в ночное озеро. |