Книга Обезьяна – хранительница равновесия, страница 206 – Барбара Мертц

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обезьяна – хранительница равновесия»

📃 Cтраница 206

– Как хорошо, что я пришёл без детей, – улыбнулся он, снова закутывая меня в одеяло. – Ты сейчас возмутительно и восхитительно обнажена, Пибоди. Куда делась твоя одежда?

– Ты прекрасно знаешь, что её убрала Кадиджа, Эмерсон. Как долго ты здесь? Что тебе сказал Абдулла? Что…

Эмерсон заткнул мне рот своими губами. А через некоторое время откинулся назад и заметил:

– Когда ты пристаёшь ко мне с вопросами, я понимаю, что ты снова пришла в себя. Кадиджа, кажется, тактично маячит за дверью; хочешь кофе, прежде чем продолжить допрос?

В комнате было тепло и довольно темно, поскольку ставни закрыли из-за дождя, и горела только одна лампа. Мы потягивали кофе и отвечали друг другу на вопросы, и нам было невероятно уютно. Рассказ Эмерсона не затянулся надолго. У него не было оснований сомневаться в правдивости СайидыАмин, когда она настаивала, что я никогда не входила в дом; другие дамы – мисс Бьюкенен и её компаньонка, а также лже-миссис Фернклифф – подтвердили это заявление и выразили тревогу, совершенно искреннюю со стороны первых двух. И Эмерсон заключил, что меня похитил кто-то, ожидавший в закрытой коляске, поскольку, когда он вернулся, этого экипажа там не оказалось.

В действительности именно в этой коляске меня, замаскированную под ковёр, свёрнутый рулоном, и вывезли. Продолжая интенсивные расспросы, Эмерсон нашёл свидетеля, видевшего такую повозку на причале. Он поспешил обратно в школу, чтобы забрать Рамзеса и Давида, проводивших обыск. СайидаАмин не только согласилась на осмотр помещения, но даже настаивала на нём.

– Я оказался в дураках, не узнав её, – заявил Эмерсон. – Конечно, она была в вуали, затемнила лицо и руки, и…

– А ты поверил, что она мертва. Не вини себя, Эмерсон. Твоя настойчивость помешала ей последовать за мной через реку.

– Да мы и сами еле переправились. Дул штормовой ветер, и начался сильный дождь. Мы вернулись домой, позаботились о лошадях – бедняжки, они часами ждали нас на открытом воздухе – переоделись и попытались придумать, что делать дальше. Поскольку я считал, что тебя похитил Сети, то понятия не имел, где начать поиски. Но я бы нашёл тебя, любимая, даже если бы ради этого пришлось снести все дома на Западном берегу.

Я выразила свою признательность.

– Но, – поинтересовалась я, – ты ведь не стал жертвой заблуждения, считая, что сэр Эдвард – это Сети?

– Я бы не удивился, если бы этот ублюдок оказался кем угодно, – мрачно буркнул Эмерсон. – И я никогда полностью не доверял сэру Эдварду. Слишком чертовски благороден, чтобы быть честным. Разве не ты говорила, что у каждого есть скрытые мотивы?

– Я думала, его скрытым мотивом была Нефрет, – призналась я. – Похоже, я ошибалась. Я… я ошибалась во многом за последние недели, Эмерсон.

– О Господи Всеблагий! – Эмерсон положил большую загорелую руку мне на лоб. – У тебя жар, Пибоди?

– Очередная твоя шутка, да? Время идёт, Эмерсон, пора вставать и действовать. Хочешь услышать о Сети?

– Нет. Но, думаю, лучше ты расскажешь.

Повествование затянулось дольше, чем следовало, потому что Эмерсон постоянно перебивал меня бормотанием и раздражёнными выкриками. Когда я закончила, он позволил себе в последний раз яростно воскликнуть: «Клятая свинья!» – прежде чем сделать разумное замечание:

– Как ты думаешь, за кого он выдаёт… выдавал… выдаёт себя?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь