Онлайн книга «Обезьяна – хранительница равновесия»
|
Сэр Эдвард рассмеялся и убрал ещё один волосок с верхней губы. – Они ведь линяют в тёплую погоду, не правда ли? Это очень красивое животное, мисс Форт. Ваше, я полагаю? – Если вы собираетесь болтать о кошках, я пойду в свой кабинет, – проворчал Эмерсон. – Уверяю вас, Эмерсон, у меня на уме более серьёзные темы, – возразила я ему. – Но позволь напомнить, что именно ты недавно жаловался на неподходящий разговор для чайного стола. – Тогда мы обсуждали изуродованные тела и ужасные раны, – парировал Эмерсон, и его загорелое, стройное лицо оживилось. – И культы убийц. Как раз ты сама высказала эту абсурдную идею! – Это не опровергнуто. Бог-крокодил... – Он вообще ни при чём! Юсуф Махмуд... – Крокодилы! – воскликнул сэр Эдвард. Он взял сэндвич с тарелки, предложенной Фатимой, и с улыбкой кивнул ей. – Простите, что перебиваю, сэр, но, полагаю, вы имеете в виду тело, вытащенное из реки на прошлой неделе. Считаете ли вы, что этот странный инцидент связан с вашими нынешними трудностями? – Вовсе нет, – фыркнул Эмерсон. – Миссис Эмерсон вечно сбивается с прямого пути. Я бы указала на несправедливость обвинения, если бы мой рот не был набит сэндвичем с помидорами. Прежде чем я успела проглотить, Рамзес холодно произнёс: – Интересное предположение, сэр Эдвард. Что вы знаете о наших нынешних... трудностях? – Только то, что произошло с момента моего прибытия в Луксор, – последовал быстрый ответ. – Я далёк от того, чтобы вникать в дела личного характера, но смогу быть вам более полезен, если меня осведомят о соответствующих фактах. – Сложность, – признала я, – заключается в том, чтобы определить, какие факты значимы. Однако некоторые более ранние происшествия почти наверняка имеют отношение к делу, и я согласна, что вы имеете право о них узнать. Я ждала возражений, но их не последовало, хотя Эмерсон нахмурился, а Рамзес выглядел особенно бесстрастным. Поэтому я приступила к рассказу о приключениях трёх товарищей и «Книге мёртвых». – Боже праведный! – воскликнул сэр Эдвард. – Выотправились на Эль-Васу, мисс Форт? Нефрет стукнула чашкой о блюдце — почти с такой же силой, как и Эмерсон, когда им овладевает подобное негодование — и провозгласила: – Если вы хотите присоединиться к нашему обществу, вам следует уяснить одну вещь, сэр Эдвард. Я взрослая, независимая женщина, и не позволю ни одному мужчине, включая вас, трястись надо мной и сдувать с меня пылинки. Он извинился, исчерпывающе и пространно, и по просьбе Нефрет Эмерсон отправился за папирусом. Сэр Эдвард изучал его с заворожённым вниманием истинного учёного. – Поразительно, – выдохнул он. – И что вы собираетесь с ним делать? Рамзес, стоявший на страже у свитка, ответил: – В конце концов он попадёт в музей, но только после того, как я его скопирую и переведу. – Кажется, он в отличном состоянии. – Сэр Эдвард протянул руку. Рамзес закрыл крышку футляра. – Он не останется в таком состоянии, если его постоянно трогать. Я продолжила свой рассказ. Когда я закончила, сэр Эдвард сказал: – Как я уже упоминал, миссис Эмерсон, ваш стиль повествования отличается удивительной живостью. Значит, вы считаете, что сам папирус является приманкой для вас? – Это одна из возможностей, – уточнил Рамзес. – Да, конечно. Каковы же ваши планы? Я уверен, вы не собираетесь сидеть сложа руки, пока что-нибудь не произойдёт. |