Книга Гленнкилл: следствие ведут овцы, страница 111 – Леони Свонн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Гленнкилл: следствие ведут овцы»

📃 Cтраница 111

Но одна овца все-таки решилась.

– Правда никто? – спросил адвокат. В его спокойном голосе раздалась нотка разочарования.

– Мне тоже хочется, – сказал теплый голос. Голос чтеца.

– Превосходно, – ответил адвокат и благодарно взглянул на Ребекку. Она стояла рядом с Бет, бледная и сияющая.

Овцы вздохнули с облегчением. С Габриэлем им даже Европа была бы не мила.

– А кто будет решать, кого выбрать? – спросила Лили. – Вы?

– Наследники, разумеется, – ответил адвокат.

– Овцы? – спросил Хэм не дыша.

– Овцы. – Адвокат кивнул.

– Значит, пойдем на выгон! – сказал Габриэль. Голубые глаза насмешливо взглянули на Ребекку.

– Не думаю, – возразил адвокат. – Кажется, наследники уже среди нас. Четырехрогий гебридский баран, горная черномордая, меринос, а остальные – кладор с примесью черномордой. Последнее стадо породы кладор во всей Ирландии! Древняя ирландская порода – просто позор, что их больше нигде не разводят.

Люди обернулись, сперва просто удивленно. Но затем они взглянули на стадо Джорджа с неприкрытой враждебностью. Габриэль разглядывал овец, нахмурив лоб.

– Овцы? Этиовцы?! – захрипел Хэм.

На него никто не обращал внимания.

Человеческое и овечье стадо стояли друг напротив друга. Человеческие взгляды, как вши, ползали по коже овец. Они с беспокойством обернулись на Отелло, Ричфилда и Мельмота. Трое баранов предусмотрительно остались в стороне, но они и не думали убегать.

– Так, – сказал адвокат, – давайте посмотрим.

– Что посмотрим? – ехидно спросила Лили.

– Точно не знаю, – ответил адвокат. – Поскольку мои клиенты не могут говорить, нужно попробовать по-другому. Вы, – он обратился к Ребекке, – встаньте, пожалуйста, сюда. А вы, – к Габриэлю, – вон туда, пожалуйста. Отлично. – Адвокат повернулся к овцам. – Овцы Джорджа Гленна, – начал адвокат, которому происходящее явно доставляло огромное удовольствие, – кто будет сопровождать вас в качестве пастуха по дороге в Европу? Господин… – Он взглянул на Габриэля.

– Габриэль О’Рурк, – процедил Габриэль сквозь зубы.

– Или госпожа…

– Ребекка Флок, – сказала Ребекка.

По толпе прошел ропот. Даже адвокат приподнял бровь. Кейт вновь начала истерично хохотать.

– Господин Габриэль О’Рурк или госпожа Ребекка Флок? – повторил адвокат.

Овцы молча переводили взгляд с Габриэля на Ребекку и обратно. Конечно, они выбрали Ребекку. Но как же сказать об этом адвокату?

– Ребекка! – заблеяла Мод.

– Ребекка! – хором заблеяли Лейн, Корделия и Моппл.

Но адвокат, кажется, их не понял. Овцы замолчали в недоумении.

– Ничего не выйдет, – сказал кто-то вполголоса. – Отдайте их Габриэлю, он хотя бы знает, как с ними обращаться!

Удивление жителей деревни немедленно обратилось во враждебность по отношению к Ребекке.

– Она овцу от пуховки для пудры отличить не сможет, – пробормотал кто-то.

– Вертихвостка! – прочирикал женский голос.

Люди зашипели. Сквозь шипение раздалась простая, чарующая мелодия. Габриэль начал мурлыкать на гэльском. В былые времена это свело бы овец с ума, да и сейчас мягкий голос Габриэля отличался неуловимым шармом.

Отелло шагнул вперед. Стадо сбилось у него за спиной. Черный баран взглянул на Габриэля горящими глазами. Затем он развернулся и пошел к Ребекке. Габриэль гулил на своем гэльском, как чокнутый голубь, но ему это не помогло. Одна за другой овцы собрались вокруг Ребекки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь