Онлайн книга «Гленнкилл: следствие ведут овцы»
|
Но одна овца все-таки решилась. – Правда никто? – спросил адвокат. В его спокойном голосе раздалась нотка разочарования. – Мне тоже хочется, – сказал теплый голос. Голос чтеца. – Превосходно, – ответил адвокат и благодарно взглянул на Ребекку. Она стояла рядом с Бет, бледная и сияющая. Овцы вздохнули с облегчением. С Габриэлем им даже Европа была бы не мила. – А кто будет решать, кого выбрать? – спросила Лили. – Вы? – Наследники, разумеется, – ответил адвокат. – Овцы? – спросил Хэм не дыша. – Овцы. – Адвокат кивнул. – Значит, пойдем на выгон! – сказал Габриэль. Голубые глаза насмешливо взглянули на Ребекку. – Не думаю, – возразил адвокат. – Кажется, наследники уже среди нас. Четырехрогий гебридский баран, горная черномордая, меринос, а остальные – кладор с примесью черномордой. Последнее стадо породы кладор во всей Ирландии! Древняя ирландская порода – просто позор, что их больше нигде не разводят. Люди обернулись, сперва просто удивленно. Но затем они взглянули на стадо Джорджа с неприкрытой враждебностью. Габриэль разглядывал овец, нахмурив лоб. – Овцы? Этиовцы?! – захрипел Хэм. На него никто не обращал внимания. Человеческое и овечье стадо стояли друг напротив друга. Человеческие взгляды, как вши, ползали по коже овец. Они с беспокойством обернулись на Отелло, Ричфилда и Мельмота. Трое баранов предусмотрительно остались в стороне, но они и не думали убегать. – Так, – сказал адвокат, – давайте посмотрим. – Что посмотрим? – ехидно спросила Лили. – Точно не знаю, – ответил адвокат. – Поскольку мои клиенты не могут говорить, нужно попробовать по-другому. Вы, – он обратился к Ребекке, – встаньте, пожалуйста, сюда. А вы, – к Габриэлю, – вон туда, пожалуйста. Отлично. – Адвокат повернулся к овцам. – Овцы Джорджа Гленна, – начал адвокат, которому происходящее явно доставляло огромное удовольствие, – кто будет сопровождать вас в качестве пастуха по дороге в Европу? Господин… – Он взглянул на Габриэля. – Габриэль О’Рурк, – процедил Габриэль сквозь зубы. – Или госпожа… – Ребекка Флок, – сказала Ребекка. По толпе прошел ропот. Даже адвокат приподнял бровь. Кейт вновь начала истерично хохотать. – Господин Габриэль О’Рурк или госпожа Ребекка Флок? – повторил адвокат. Овцы молча переводили взгляд с Габриэля на Ребекку и обратно. Конечно, они выбрали Ребекку. Но как же сказать об этом адвокату? – Ребекка! – заблеяла Мод. – Ребекка! – хором заблеяли Лейн, Корделия и Моппл. Но адвокат, кажется, их не понял. Овцы замолчали в недоумении. – Ничего не выйдет, – сказал кто-то вполголоса. – Отдайте их Габриэлю, он хотя бы знает, как с ними обращаться! Удивление жителей деревни немедленно обратилось во враждебность по отношению к Ребекке. – Она овцу от пуховки для пудры отличить не сможет, – пробормотал кто-то. – Вертихвостка! – прочирикал женский голос. Люди зашипели. Сквозь шипение раздалась простая, чарующая мелодия. Габриэль начал мурлыкать на гэльском. В былые времена это свело бы овец с ума, да и сейчас мягкий голос Габриэля отличался неуловимым шармом. Отелло шагнул вперед. Стадо сбилось у него за спиной. Черный баран взглянул на Габриэля горящими глазами. Затем он развернулся и пошел к Ребекке. Габриэль гулил на своем гэльском, как чокнутый голубь, но ему это не помогло. Одна за другой овцы собрались вокруг Ребекки. |