Примечания к книге «Гленнкилл: следствие ведут овцы» – Леони Свонн | LoveRead.ec

Онлайн книга

Книга Гленнкилл: следствие ведут овцы
Овцы расследуют убийство любимого пастуха. Обаятельный и уютный детектив. Уютный и умный детектив, в котором никто не прикидывается овцой. Неподалеку от маленькой ирландской деревушки Гленнкил, на зеленом лугу лежит пастух Джордж с лопатой в груди. Джордж был хорошим пастухом и заботился о своих овцах, даже читал им книжки на ночь. И овцы решают во что бы то ни стало найти его убийцу. Мисс Мапл, возможно, самая умная овца Гленнкилла, Отелло, баран с таинственным прошлым, а также Зора, Хайде, сэр Ричфилд, Фоско и другие сыщики берутся за дело. Им предстоит совершить вылазку в деревню, разгадать тайну убийства Джорджа и немного лучше понять этих странных людей.

Примечания книги

1

Древние погребальные и культовые сооружения, построенные из вертикально установленных каменных плит, накрытых сверху еще одной каменной плитой. – Здесь и далее примеч. пер.

2

От in flagranti delicto (лат.) – «пойман с поличным».

3

Духи домашнего очага и хранители подземных богатств. Кобольдам приписываются подшучивания над людьми.

4

Где Гленнкилла столь яркие холмы (англ.).

5

Средневековый монастырь, расположенный в одноименной долине в графстве Уиклоу. Основатель монастыря – Кевин Глендалохский, один из величайших ранних святых Ирландии.

6

Традиционное блюдо английской, ирландской и шотландской кухни, общее название для нескольких разновидностей выпечки. Как правило, пышная булочка, которую готовят на скорую руку.

7

Имя образовано от англ. maple – «клен» и имени знаменитой сыщицы мисс Марпл из детективов Агаты Кристи.

8

Дистрофическое заболевание коры и подкорковых центров головного и спинного мозга.

9

Инфекционная болезнь овец, вызывающая поражение нервной системы, сильный зуд и истощение.

10

«Грозовой перевал» Шарлотты Бронте, цитируется по переводу Надежды Вольпин.

Вход
Поиск по сайту
Календарь