Книга Король Неверленда, страница 56 – Никки Сент Кроу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Король Неверленда»

📃 Cтраница 56

Когда она поднимается по лестнице, я задерживаю дыхание.

И изумлённо ахаю, когда в дверях наконец появляется фигура королевы фейри.

Она выглядит в точности как сказочная фея.

И у неё есть крылья. Большие, паутинно-тонкие, они крутым изгибом поднимаются за её спиной, медленно трепеща и переливаясь в свете фонарей. А поймав особенно яркий отблеск, мерцают радужным перламутром, как раковина «морского ушка».

Тёмные волосы, заплетённые в несколько косичек, обвивают изящную золотую корону, в центре которой сверкает драгоценный камень.

Как и у близнецов, у вошедшей девушки высокие резкие скулы и тонкий прямой нос, но лицо заметно сужается к подбородку, тогда как у братьев черты более угловатые.

Встретив её взгляд, я отмечаю, что глаза у неё мерцают и меняют цвет так же, как и крылья.

Она великолепна.

И кажется ещё более сказочной, чем сам Питер Пэн.

Я моргаю несколько раз, будто проверяя, не обманывает ли меня зрение.

– Тилли, – произносит Питер Пэн. – Рад тебя видеть.

Гостья улыбается ему, но лучистое сияние её глаз меркнет – похоже, между ними двоими что-то не так.

А Питер Пэн об этом знает?

Королева протягивает ему руку, изящно изогнув пальцы. Он приподнимает её и касается костяшек губами.

Это радует Тилли. Будто бы поцелуй – это демонстрация власти, а ей нравится повелевать.

Наверное, Питер Пэн правда зависит от её милости. Ведь только она может влезть мне в голову.

Затем королева фейри переводит взгляд на близнецов, стоящих по обе стороны от меня, и с её лица пропадает даже тень радости.

На них Тилли смотрит холодно и отстранённо.

– Братья, – произносит она.

– Дорогая сестра, – отвечает Баш.

– Мы рады встрече, Тилли, – добавляет Кас.

Она не реагирует, хотя я явственно вижу, что близнецы ожидали большего, чем короткий обмен репликами.

– Это нынешняя Дарлинг? – осведомляется королева, бросив взгляд на меня.

Очень трудно не потупиться как дура.

– Привет.

– Эти дикие мальчишки не забывали о манерах?

Вейн фыркает.

Я старательно игнорирую его.

– Да. Они хорошо со мной обращались.

Ну и ещё иногда они называли меня шлюхой и трахали на столе.

Но лично я бы предпочла последнее нынешней сцене.

На самом деле я бы чему угодно это предпочла.

Хочется вернуться в тот миг, когда моей единственной целью было собственное удовольствие.

– Подойди, сядь. – Королева указывает на кресло.

Я неохотно приближаюсь и опускаюсь в него, сложив руки на коленях, чтобы было не так заметно, как дрожат пальцы. Я вся взмокла, у меня буквально поджилки трясутся.

– На это уйдёт от силы несколько минут, – произносит Тилли у меня за спиной, и по плечам немедленно расползается липкий страх.

Сердце бешено колотится, желудок скручивает. Думаю, будь рядом ведро, меня бы вырвало.

Тилли тянется к моей голове, и меня передёргивает.

– Всё в порядке. Я всего лишь положу руку вот сюда. – Она перебирает мои пряди и прижимает пальцы прямо к коже под волосами. – Готова?

Господи, нет. Нисколько.

А если и вовсе не существует никаких воспоминаний об украденной тени? Что, если всё это напрасно, и всем женщинам Дарлинг повредили мозги ради охоты за призраками?

– Приступим, – говорит Тилли, и мой череп пронзает ослепительная боль.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь