Онлайн книга «Пожиратель Людей»
|
— Прежде чем мы зайдём, есть несколько правил этого места, которым ты обязан следовать. — И с каких это пор ты соблюдаешь правила? — хмурюсь я. — Первое: веди себя прилично. — Кровавый ад, мать твою, како… — Второе: не пей вино. Ни при каких обстоятельствах. — Почему? — И третье: никогда не говори «спасибо». — О, да брось. Вежливость — хороший тон. — Капитан, — он склоняет голову и отчитывает меня взглядом, будто я еда, которая слишком громко проблеяла. Жар щетинится у меня по груди. — Клянусь всеми грёбаными богами, я сейчас… Он подмигивает мне, шлёпает меня по заднице и входит внутрь. Я правда его убью. В этот раз по-настоящему. Сильнее, чем во все остальные разы до этого.
«Триппинг Уэлл» тоже не такой, каким я его помню. Шаткую деревянную мебель заменили прочным винтерлендским дубом, сиденья обтянуты насыщенной изумрудной кожей и прибиты вручную коваными бронзовыми гвоздями, а огранённые шляпки сверкают, как гранёные бриллианты. Наверху масляные фонари, которые раньше коптили и воняли на весь зал, теперь заменены электрическим светом, резкий блеск ламп смягчён абажурами из слоновой ткани. А от балки к балке протянуты гирлянды, мерцающие в сводчатых тенях потолка. В воздухе пахнет жареным мясом, засахаренными орехами и сладким табаком. На каменном очаге прямо у входа потрескивает огонь, а рядом на приподнятом помосте играет ансамбль из трёх человек. Я делаю глубокий вдох и сразу же чувствую…странное. Крокодил прокладывает себе путь через таверну, и несколько посетителей окликают его приветствиями. Меня покачивает на ногах, в голове гудит, в животе легко. — Капитан. Здесь тепло и уютно, и я улыбаюсь? Кажется, я улыбаюсь. У меня редко бывает повод улыбаться, разве что… — Капитан. Я моргаю, когда Крокодил щёлкает пальцами у меня перед лицом. — Почему мне так…хорошо? Мне хорошо? — я хихикаю. — Пойдём, — он обхватывает меня рукой за плечи и притягивает в тёплые объятия. От него пахнет дикими ночами и лунным светом. — Ты вкуснопахнешь, — говорю я ему. — Всё вкусно. — Возможно, это было ошибкой, — он ведёт меня вглубь, к полукруглой кабинке в тускло освещённом углу, и толкает меня на сиденье. — Сядь. — Кровавый ад, мне офигенно, — смеюсь я и подвигаюсь по лавке К нашему столу подходит официантка в мерцающем золотом платье и с бабочками в волосах. Её глаза неестественного аметистового оттенка, и она хлопает ресницами Крокодилу. — Ты где пропадал? — спрашивает она. — О, Брайар, — воркует он. — Я же не могу быть везде и всегда. — В прошлый раз ты ушёл из моей постели ещё до полуночи. Ты обещал. — Ушёл из её постели? — я наклоняюсь к Крокодилу и смеюсь. — Похоже на него, — говорю я ей. Она кивает мне, но обращается к нему: — Так это твоя десятина? — Абсолютно нет, — голос Крокодила меняется, в нём звучит предупреждение. — Он уже пьян, — бабочки в её волосах приподнимаются с мягким взмахом крыльев. — Не можешь удержать его веселье? — Видимо, он до него изголодался, — говорит Крокодил и толкает меня локтем. — Мне нужно, чтобы ты пришёл в себя. — Я веду себя прилично, — говорю я и улыбаюсь. — Правило номер один. Он закатывает глаза. Ёбушки, у него, блядь, самый лучший закат глаз. Такой сексуальный, такой закатывательный.5 Крокодил достаёт несколько тонких золотых слитков и кладёт их на стол. На верхнем ребре штамп на языке, который я сразу узнаю как язык фейри. |
![Иллюстрация к книге — Пожиратель Людей [book-illustration-38.webp] Иллюстрация к книге — Пожиратель Людей [book-illustration-38.webp]](img/book_covers/117/117768/book-illustration-38.webp)