Онлайн книга «Забытая жена из горного края»
|
— Брэ-эдди, — протянула я, — а тебя попрошу зайти! Недовольно сверкая взглядом, я энергично влетела в небольшую гостиную. — Кэти! — позвала служанку, что незамедлительно появилась передо мной. — Найди мою ласку! Вылови эту негодницу и верни домой! Скажи ей, что я так велела! — Сказать?.. — с сомнением переспросила она, ведь Кенай перед местными в человеческом обличье ещё не появлялась. Её принимали за ручного зверька. — Да, именно так! Быстрее! — велела я, волнуясь. Камин не горел в гостиной, а окна были небольшими, оттого света не хватало. Всё ещё на эмоциях, я зажгла на руке магическое пламя, но не зная, что с ним делать дальше, озадачилась и успокоилась. Медленно перебирая пальцами, я смотрела, как пламя плясало на моей коже. — Почему господин Арманд задержался? Ты же говорил, что он должен уехать. — Никак, МатерьСущая судьбами играет, — пробормотал управляющий, протирая лоб тряпицей. — Ему что-то было нужно? Что-то непонятно? Возникли вопросы по добыче и доставке? — Нет-нет, всё уладили ещё вчера. Сегодня я просто тратил время, разгуливая с ним вновь по тем же местам, повторяя то, что уже говорил. Если позволите высказаться… — Говори! — бросила я требовательный взгляд на смутившегося мужчину. — Он задержался здесь из-за вас. — Вот это я и боялась услышать, но почему? Что ему нужно? — Может, его сразила ваша красота? — с долей надежды и лести протянул управляющий. — Красота?! Глупости! Что-то иное привлекло его во мне… но что? Неужели, просто имя? — Вы — властительница лакомого кусочка нагорья, — гордо протянул Брэдди, — одно это делает вас весьма привлекательной! — Ну-ну, посмотрим. Как я понимаю, мы встретимся с ним вновь на ужине. Но завтра он должен уехать. Делай что хочешь, уговаривай как можешь, но чтобы я его не видела! А теперь давай займёмся делами! Где мои учётные книги? — Сейчас отправлю за ними паренька. У меня всё готово! — спокойно ответил мужчина, подавая сигнал моему сопровождающему. Дождавшись от меня подтверждения, тот шустро ринулся в дом управляющего. — Раз у нас пока есть время, то я хотела бы поговорить о вдовах. — О вдовах? А что с ними? — удивился Брэдди. — Живут себе потихоньку. — Я хочу, чтобы дом Мойры получал выплаты. — Это ещё почему? — подобрался мужчина. — Потому что без мужчины сложно, особенно в нашем крае, вам ли об этом не знать? — Наши женщины им помогают, — озадаченно хмурился он. — Я знаю, и меня это очень порадовало. Благородство и честь здесь не пустой звук. Поэтому я хочу пойти дальше. Я уменьшу ваши выплаты в казну. А вы поддержите начинания Мойры, а также создадите школу. — Школу? Но кто будет учить? — Решим. Постепенно мы всё решим. Но я не хочу, чтобы дети только и делали, что гоняли курей и работали. Их нужно обучить хоть немного грамоте и счёту. — Мы их научим, а они в город за лучшей жизнью умчатся… — пробурчал Брэдди. — Значит, нужно сделать так, чтобы не умчались. Вы же не думаете, что эмрадит будет вечным. Нужно развиваться! Глава 37 Я сидела во главе стола словно на иголках, с трудом притрагиваясь к простой, но вкусной еде. Было не так волнительно, что меня окружали в основном суровые мужчина нагорья, а вот мимолётно-задумчивые взгляды Арманда напрягали. Первым он не начинал разговор, отдавая должное еде и медленно потягивая эль, что в этот вечер тёк рекой. |