Онлайн книга «Забытая жена из горного края»
|
— Я тебя отвлекла, — констатировала я, в то время как она немного смущённо согласилась с моим утверждением. — Я с вами. Правда, у меня нет с собой даров, но я что-нибудь придумаю. Вдовы жили на окраине деревни в большом старом доме. Здесь местность была пологая, что позволяло гулять паре коз и курицам, которых гоняли совсем ещё маленькие дети. Женщины, встретившие нас, были разными, но на всех лицах застыла печаль утраты. — Сколько же вас здесь? — поинтересовалась я, присаживаясь к столу. Новость, что их дом сегодня навещают не только местные, но и леди, порядком взбудоражила женщин. Оттого они суматошно накрывали на стол. — Не нужно резать сыр, — уговаривала я, видя, как молодая женщина схватилась за головку овечьего сыра, что им только принесли. — Да как же это?! Надо! — суетились они, и только пожилая женщина — Мойра — спокойно села напротив меня. — Не мешайте им, леди! Может, в их жизни больше и не представится достойного случая посуетиться. Оставьте им хоть какое-то чувство самоуважения. Они принимают свою леди. Будет что рассказать, если выйдет достойно. — Хорошо, — улыбнулась я ей, решая, что в любом случае оставлю им несколько монет, возместив сыр и всё, что они соизволят поставить к столу. — Вы приютили всех этих женщин, почему? — поинтересовалась я у неё, наблюдая через маленькое окошко, как, оставив необходимое, большая часть женщин отправилась по домам. — Когда-то этот дом полнился смехом. Но потом мой муж погиб, а за ним — и трое моих сыновей. Единственная дочь решила искать счастье в городе, и ей это даже почти удалось. Она вышла замуж за владельца таверны. А я… я не захотела быть одна, решив пригласить к себе тех, кто, как и я, знает горечь потерь на вкус.Вместе легче переживать, да и выживать тоже легче. Глава 36 — Как же вкусно! — не сдержала я эмоций, расхваливая простые блюда, что стояли на столе. Суп из ячменя и корнеплодов согревал и необычайно радовал мои вкусовые рецепторы. В моей тарелке ещё плавали щедрые кусочки курицы, у соседок по столу мяса было значительно меньше. На десерт поставили простые лепёшки с мёдом и анисом, что тонко пахли, были свежи и румяны. — Это всё Ровена, — кивнула старуха на суетившуюся белокурую женщину. — Она с нами первый год, но наша еда стала значительно лучше! — Да что вы?! — поставив на стол кувшин с элем, отмахнулась Ровена. — Ничего особенного, вот моя матушка умела готовить, а я — так… только тень её умелых рук. — А кто твоя матушка? Как её зовут? — в душе засвербело предчувствие, и я, подобравшись, нетерпеливо уставилась на женщину. Неужели? — Мою матушку звали Мэйрид. К сожалению, она уже умерла. — Ты — та дочь главной поварихи замка… Говорили, что ты вышла замуж и уехала в Эмру. — Вы знаете? — удивилась она. — Всё верно, я вышла замуж за Кеннета, — мягкая улыбка коснулась её полных губ, а глаза заволокла поволока, — но вот уже десять месяцев, как его не стало, — тоска всё ещё её съедала, оттого женщина отвернулась, украдкой смахивая слезу. — А почему ты не вернулась назад? — К кому? Отец давно погиб, вы ещё маленькой были, вот и не помните, его медведь разодрал. Брат и сестра детство не пережили, так что возвращаться мне и не к кому… Теперь только я, да мои дети. — Много их у тебя? — Двое: сын и дочь, — женщина с нежностью взглянула в сторону двери. Оттуда доносились звуки детской возни со двора. Кажется, петух не досчитается перьев в хвосте, ведь ребятишки забавлялись беготнёй за ним. |