Книга Баллада о зверях и братьях, страница 137 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 137

— Ну, это не совсем честно, — наконец вмешивается Финн. — Сомневаюсь, что твоя будущая невеста собирается освободить разгневанного демона или… — он замолкает, его взгляд мечется в сторону Эрис. — Может, сменим тему?

Эрис вытаскивает руку из-под пледа и сжимает его предплечье:

— Всё в порядке, Финн. Ронан прав. Браки по договорённости не всегда складываются так, как хотелось бы…

— Вот видишь, — вставляет Ронан. — Браки по договорённости — катастрофа.

— Я этого не говорила, — парирует Эрис. — Не все браки по договорённости — катастрофа.

— Я не понимаю, как ты, из всех людей, можешь так говорить, Эрис, — покачивает головой принц, явно раздражённый тем, что никто его не поддерживает.

— Твои родители ведь заключили брак по договорённости, так?

— Это другое…

— И они счастливы вместе, не так ли? — перебивает она.

— Они — исключение, — он устремляет взгляд в свою наполовину полную кружку. — Не всем так везёт, как им.

— То, что у меня не получилось, не значит, что у тебя не получится.

Я беру Ронана за руку и сжимаю её, когда он молчит.

— Кто она?

— Пока не знаю, — он пожимает плечами, мельком взглянув мне в глаза. — Отец ещё не выбрал кандидаток.

— Твой отец кажется разумным человеком.Может быть, ты сможешь заключить с ним сделку? — предполагаю я. — Согласиться жениться к следующему году, но самому выбрать, на ком.

— Ты явно не знаешь, как работают браки по договорённости, Китарни, — Никс вытягивает ноги и хрустит шеей, как раз в тот момент, когда Атлас с шумом возвращается после ночной разведки и усаживается на бревно напротив меня у костра. — Дядя Сорен на это не пойдёт.

— Не слушай его, Ронан, — я бросаю на Никса злой взгляд, на что тот только разводит руками, будто недоумевая, что он такого сказал. — Попробовать стоит.

— Он скажет нет, между прочим, — говорит Никс, вызывая у меня недовольный взгляд.

— Очень обнадёживающе, — фыркаю я.

— А зачем давать человеку ложные надежды? — он машет рукой в воздухе. — Не то, чтобы тебе самой приходилось выходить замуж по договорённости. Теперь ты можешь выйти за кого хочешь. Добро пожаловать в клуб.

— Это не так просто, — выпаливаю я, и нижняя губа у меня предательски дрожит.

Рот Никса приоткрывается, и в его ореховых глазах вспыхивает злость.

— Семь преисподней, Китарни! Ты что, серьёзно ещё думаешь выйти за него?

Я почти физически чувствую, как Атлас затаивает дыхание.

— Последний раз, когда проверяла, — сквозь зубы говорю я, — я всё ещё наследница мидорианского трона. Если не Бастиан, меня просто выдадут за кого-то другого.

— После всего, через что ты прошла… После всего, что ты узнала о себе и о них… Ты добровольно вернёшься туда? — голос Атласа звучит как пощёчина через огонь и привлекает всё моё внимание.

— Это мой долг. Этого от меня ожидают, Атлас.

Он фыркает, качает головой, отводя взгляд.

— Полное безумие.

— Следи за тоном, — огрызаюсь я.

— Если ты вернёшься, то снова станешь пустой оболочкой того, кем они тебя сделали, — его глаза сверкают яростью, от которой мне становится не по себе. — Ты будешь пленницей в собственном доме, изгоем из-за своей магии. Ты станешь королевой без короны, а править вместо тебя будет твой муж. Этого ты хочешь? Ради того, чтобы исполнить извращённое чувство долга перед народом, который не принимает тебя такой, какая ты есть?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь