Онлайн книга «Ослепительный цвет будущего»
|
Меня вдруг сразила мысль: а что, если бабушка с дедушкой даже не знают о моем существовании? Не подозревают, что где-то в Фэйрбридже живет их родственница, наполовину азиатка, наполовину белая, которая до смерти хочет с ними познакомиться? Вот этоточно была бы дикость. Я уже слышала, как в грудной клетке вспенивается раздражение Каро, а вниз по позвоночнику бежит любопытство Акселя. Но что чувствовала я, независимо от всех остальных? Лишь жесткий, мятно-зеленый холод неспособности понять, что лежит прямо передо мной. Я надрываю конверт, прежде чем успеваю передумать. По бумаге растекались линии тонких, выведенных ручкой завитушек. Да, письмо действительно было на китайском. Я не могла понять ни строчки. Надеялась, что смогу узнать хоть что-нибудь – слова «ты», или «я», или «от», – но все казалось незнакомым. Манера письма была непривычна, не такая, какой меня учил отец, – это была китайская версия курсива. Изящная. Струящаяся, как вода. Нечитаемая. Когда я взяла последнюю стопку, из нее выпал маленький жесткий прямоугольник. Он приземлился лицевой стороной вниз рядом с моим коленом. Фотография. Черно-белая – или скорее коричнево-желтая, обесцвеченная столькими годами; на ней – две девочки, которые сидят бок о бок и не улыбаясь смотрят прямо в камеру. Обе в бледных платьях и темных туфельках мэри-джейн[18]. У одной из них волосы заплетены в длинную косу – рыбий хвост, которая лежит спереди, у плеча. У другой – две высоких косички-кренделька. Они похожи на сестер. Аксель наклонился, чтобы рассмотреть снимок поближе. – Как думаешь, кто они? – Понятия не имею. – Может, одна из них твоя бабушка? – предположил он. Я прищурилась – так же, как когда пытаюсь определить самую светлую и самую темную точку для рисунка. Глаза искали в лицах знакомые черты, но что там можно было увидеть? Две обыкновенные маленькие девочки, лет восьми, не старше. Я вложила фотографию в сборник стихов. В ту ночь я видела девочек со снимка. Во сне у них были те же лица, те же платья и туфли, но сами они стали выше. Их тела ниже шеи были старыми и морщинистыми. При ходьбе они горбились. «Кто ты?– требовательно вопрошали они, хотя рты у них не шевелились. – Кто ты?» «Я дочь Дори», – ответила я. «У Дори нет дочери», – сказали девочки. Они вытянули руки, в которых сжимали губки для классной доски – с одной войлочной стороной, – и принялись стирать меня, начиная со стоп и поднимаясь все выше. Когда пропали мои колени, я, обездвиженная, была вынуждена наблюдать, как мое тело полностью исчезает. Когда они добрались до головы, я резко проснулась. 44 Воздух наконец становится не таким липким, и наступает прохладная бархатная чернота. Она опускается на меня, оседая, как одеяло. Все в комнате темнеет, так что я больше не могу отличить стены от потолка. Только я и ритм моего дыхания. Грудь вздымается и опускается. Пальцы расслабляются. – Ли. Я не в своей комнате. Я дрейфую в пустом небе, прохладном и безоблачном, свободная от гравитации. Я плыву через самую черную на свете черноту. Когда звук мягких хлопков достигает моих ушей, я точно знаю, что сейчас увижу. – Мама? Птица скользит ко мне из темноты, величественная и изящная, ее алые крылья сияют. Я вытягиваю руки, чтобы обнять ее. Она хлопает крыльями раз, другой. |