Книга Остывший пепел прорастает цветами вишни, страница 225 – Александр Нетылев

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Остывший пепел прорастает цветами вишни»

📃 Cтраница 225

И прежде, чем магистрат сообразил, что на это ответить,он резко изменил тон:

— Впрочем, не слишком ли быстро мы перешли к обсуждению дел, господин Сыма? Непросвещенный наблюдатель мог бы подумать, что это не дружеский визит, а инспекция или обыск!

Через силу Сыма Хонфэй улыбнулся:

— Вы правы, чиновник Цзянь. Хоть нам и не довелось встретиться на официальном приеме, для моего дома будет честью оказать вам подобающее гостеприимство.

Мао Ичэнь поклонился:

— Благодарю вас, господин Сыма. Позвольте представить вам мою наложницу Инь Аосянь, известную в Лицзяне как Небесная Фея; непревзойденного знатока искусств и прекраснейшую из женщин.

Девушка потупила глазки:

— Господин Цзянь льстит мне. И ставит меня в неудобное положение: что, если после таких слов домочадцы господина Сыма будут считать меня высокомерной?

Ичэнь успокаивающим жестом накрыл её руку своей.

— Не беспокойся, А-эр, — сказал он, — Я не сомневаюсь, что такой человек, как господин Сыма, не станет окружать себя слепыми завистниками.

— И все равно, — упрямо ответила она, — Весь город славит красоту наложницы Лу, называя её самой красивой женщиной Хунаня. Если ты будешь так превозносить меня, не решит ли она, будто я пытаюсь узурпировать её статус?

Обсуждая этот вопрос, Ичэнь и Аосянь проследовали за магистратом в пиршественный зал. Охранник и секретарь, как и подобало свите, остались стоять у входа, но девушку Ичэнь усадил рядом с собой за стол.

Лишь на мгновение замешкался Сыма Хонфэй, прежде чем заговорить:

— Чиновник Цзянь, позвольте представить вам мое скромное семейство. Ван Джиа, моя супруга. Сыма Гуанъяо, мой младший сын. Сыма Ламэй, моя дочь. С моим старшим сыном, Сыма Лангом, вы уже знакомы.

Жена магистрата была на вид немолодой и невзрачной. А вот дочь, хотя еще не оформилась до конца, обещала в скором времени расцвести и стать настоящей красавицей.

Глазки она уже строила как взрослая.

— Для меня честь познакомиться со всей благородной семьей Сыма, — поклонился Ичэнь.

А вот в фиолетовых глазах Инь Аосянь мелькнуло удивление.

— Вэйан, но разве это вся семья? Я слышала, что семья господина магистрата гораздо больше. Что даже в свои годы он сохраняет силы на то, чтобы помимо жены посещать нескольких наложниц…

Магистрат удержался от резкой реакции на бестактный намек. А вот госпожу Ван слова девушкиявно задели за живое.

— Встречать вас, столичного чиновника, честь для нашей семьи, — ответила она, — Но в то же время это и тяжелая ответственность. Никто не желает, чтобы семья Сыма и весь Хунань ударили в грязь лицом перед императорским двором. Каждый из присутствующих в этом зале получил благородное воспитание и обучен манерам, но наложницы из простонародья…

— Жена! — прикрикнул на нее Хонфэй, быстро оглядев обоих гостей, — Молчи!

Однако было уже поздно.

— Вы что-то имеете против наложниц? — с легкой прохладцей в голосе осведомился Ичэнь.

Хотя формально он обращался к Ван Джиа, но смотрел при этом на магистрата. И тот поспешил поклониться:

— Чиновник Цзянь, вы неверно поняли мою супругу. Она имела в виду всего лишь то, что человеку, не росшему в благородной среде, может быть неловко присутствовать на беседе между благородными…

И тут снова подала голос Инь Аосянь:

— Господин Цзянь выкупил меня из публичного дома, — во всеуслышание сообщила она, — Но всегда относился ко мне как к равной себе. Многим мужчинам следовало бы поучиться у него тому, что такое истинное благородство духа.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь