Книга Остывший пепел прорастает цветами вишни, страница 156 – Александр Нетылев

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Остывший пепел прорастает цветами вишни»

📃 Cтраница 156

Тем временем Ронг постарался немного сгладить углы:

— Барышня Инь, молодая госпожа Жунь Ли благодарит вас за гостеприимство.

Жунь Ли надменно кивнула, глядя куда-то мимо Аосянь. Она держала спину прямо, настолько откровенно стараясь возвышаться над собеседницей, что у Феи-Бабочки возникла невольная ассоциация с красной пандой, поднимающейся на задние лапы, чтобы казаться крупнее и опаснее.

С той же демонстративностью Жунь Ли не стала смотреть на Аосянь, когда та подала ей чашку чая. «Случайно» проливать его, однако, сочла ниже своего достоинства.

Какое-то время гостья гордо молчала, но видя, что её безмолвные выраженияпревосходства не производят на хозяйку никакого впечатления, она начинала вести себя все более нервозно.

Наконец, она не выдержала:

— Как давно Вэйан взял тебя?

Вот слово «взял» неприятно резануло, однако Аосянь лишь мягко поправила:

— Чиновник Цзянь пригласил меня жить в своем поместье сразу же после того, как получил назначение на службу при дворе.

— Понимаю, — ответствовала Жунь Ли, — Чиновник Цзянь пережил головокружительный взлет после своего успеха на дворцовом экзамене. Естественно, что он желает украсить свое поместье сообразно своему новому статусу.

Она обернулась к своей свите:

— Кики, пожалуйста, к следующему моему визиту в поместье Цзянь приготовь подарки, которые сделают это место более достойным его хозяина.

— Да, госпожа, — поклонилась невысокая служанка.

И Аосянь не удержалась от ответной шпильки.

— Благодарю вас, барышня Жунь, — поклонилась она, — Ваша щедрость несомненно поможет мне в обустройстве этого дома.

И вот теперь благородной даме изменило самообладание.

— Какая дерзость! — подкинулась она, — Как смеет какая-то певичка…

Прервал её спокойный мужской голос от дверей:

— Что здесь происходит?

Мао Ичэнь вошел в дом стремительно, и нужно было обладать отточенными чувствами Бога Войны, чтобы заметить легкую заминку, которую вызвал у Демона-Лиса непривычный облик его норы. Как бы невзначай прошествовав между ссорящимися женщинами, он протянул свой меч Аосянь.

Приняв оружие без поклона и слов покорности, Бог Войны молча повесила клинок на предназначавшееся ему место на стене.

А Король Демонов уже обращался к гостье.

— Чиновник Цзянь приветствует барышню Жунь Ли.

Девушка застыла в медленном осознании.

— Вэйан, я же просила не обращаться ко мне так.

Да только слабо звучали эти слова; смена роли давалась ей недостаточно легко и свободно.

И не диво, что Мао Ичэнь предпочел дожать:

— Что вы, молодая госпожа, чиновник шестого ранга не смеет обращаться по имени к дочери министра.

Он говорил вежливо и даже церемонно, но по лицу Жунь Ли казалось, что он только что обругал её последними словами. Несколько раз барышня переводила взгляд с Ичэня на Аосянь и обратно, после чего погрустневшим тоном сказала:

— Я поняла.

Она промедлила. Слова, которые ей предстояло сказать, давалисьей с трудом. И Аосянь вдруг вспомнила, как Ичэнь упоминал, что когда после низвержения в Земное Царство еще не мог принимать надолго человеческое обличье, он жил в её доме как питомец.

И подумала, что в данном случае лис выдрессировал свою «хозяйку», а не наоборот.

— Барышня Инь, прошу прощения за свою грубость, — сказала она, — Я повела себя так исключительно от неожиданности.

Служанки за ее спиной переглянулись.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь