Книга Семь моих смертей, страница 233 – Ефимия Летова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Семь моих смертей»

📃 Cтраница 233

- Что ты опять надумала? Почему не подходишь?

- Но… – я недоумённо кручу головой, – я ведь... но ведь ты не…

- Слут, женщина! Разумеется, если ты возвращаешься и остаёшься, ты будешь моей женой. Для меня ты и так... Я уже решил этот вопрос с представителями Высокого храма. Всё будет по закону и как положено, сьера Вердана Холл. Я человек из народа, и то, кем будет моя жена, никого не должно волновать. Эгрейн вполне готов к таким потрясениям.

- Но… ты этого мне не сказал!

- А нужно было проговорить?! – он выглядит воистину удивлённым, а я едва не бьюсь лбом о лошадиный бок. – Это и так понятно… Честно говоря, я не слишком-то распространялся об этом, потому что грешным делом думал оставить всё, как было. Пройти через брачную церемонию с представителем храма, но оставить тебя Мараной для людей, для слуг, для других государств… Можно было бы обойтись без лишней шумихи. Впрочем, это не важно. Я понимаю, что тебе не хочется постоянно слышать имя Мараны. Мне тоже не хочется.

Я хлопаю глазами и отчего-то представляю себе двух тряпичных кукол, которые на днях смастерила для сынишки Ларды. Куколка-девочка говорит куколке-мальчику: "Вы хотели невозможного, Ривейн. Но иногда вы умеете сделать его возможным…"

- Вердана… Ты действительно возвращаешься? Насовсем? Я не собираюсь разлучать тебя с твоими мальчиками. Кроме того, рыжего, с ним собираюсь, – хмыкает Ривейн, его горячее дыхание греет мне затылок. – И даже с твоими кочевыми друзьями не разлучу, раз уж они тебе так полюбились. У них прекрасное вино и танцы, я помню. Но зачем ехать? Только скажи. Хочешь, дом твоих братьев выкопают из земли и перевезут в Гартавлу? Вместе с бельём и яблонями. Хочешь, весь шегельский посёлок выкопают и перевезут, уже к вечеру?! Он будет прекрасно смотреться в Королевском саду... Пойдём домой. Я не умею говорить красиво, уж прости, не умею признаваться в любви, но...

- Нет! – я нервно смеюсь, пока лёгкие не сводит кашлем. – Речьсейчас не о том. То есть… Мне важно, очень важно, чтобы ты туда сейчас приехал. Вместе со мной. Пожалуйста. Это очень важно!

- Как скажешь. Я ждал тебя два с половиной года и всю жизнь, могу подождать ещё час. Но не дольше, – в доказательство своих слов он прижимает меня к себе и целует шею, прикусывает ухо, а я выдыхаю ему в горячие губы:

- Не спеши.

Но он спешит.

Наш вооружённый маленький кортеж довольно скоро приезжает к шегельскому посёлку. Ривейн, уже снявший парадный мундир с орденами и переодевшийся в штатское, отдаёт какие-то распоряжения стражникам, не выпуская моей руки из своей, а потом поворачивается ко мне:

- Идём, куда там надо идти. А потом домой. Экипаж скоро будет, так удобнее… и безопаснее. Если честно, я давал твоей свободе четырнадцать дней и каждый прошедший день вычеркивал в календаре. Ну, и приглядывали за тобой, конечно... Для твоей же безопасности. Послезавтра я сам бы за тобой пришёл, просить прощения по всем пунктам.

Мы оба улыбаемся.

- Не веришь, покажу календарь. Я не настолько хорош, чтобы действительно оставить тебя в покое.

- Ты настолько хорош, что мне страшно. Это не тот покой, который мне нужен, Ривейн. Хорошо, что я успела это понять. Спасибо, – говорю я торопливо. – Спасибо. За Арванда. За то, что отпустил меня. За то, что не отпустил. Я и не верила…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь