Онлайн книга «Парализованная жена генерала дракона»
|
— А кто ее голодом морит? — спросил Най, глядя на меня ледяным взглядом траурных глаз. — Завтрак, обед и ужин. Даже полдник и десерт. Я исправно ношу ей еду! — Так ты что, оболдуй! Не видишь, что она есть не может! — почти выкрикнула Эффи. — Ну не нужна она тебе! Ну дай ей развод! Она — девочка не бедная. Родные будут за ней ухаживать! — Развод, говоришь? — спросил Най, глядя на меня. Я поняла, что эти слова адресуются мне. — Я же сказал: если ты захочешь уйти — дверь открыта. В любой момент. Просто встала и ушла. Приданое я верну, документы подпишу. — Да вы просто издеваетесь! — воскликнула я, слезы — неконтролируемые, горячие — катились по щекам. — Она — парализована! Не может встать! Как она может выйти⁈ — закричала Эффи. Он спокойно произнес: — Не может? Значит, никакого развода. И я поняла тогда: он сошел с ума. Игра, в которую я попала, — гораздо страшнее, чем могла представить. — А теперь марш отсюда! — произнес генерал, сверкнув глазами. — Не вынуждай меня ставить замок на ее комнату. — О, боги, нет! Только не замок! Страх, отчаяние и паника заполонили мою душу. — А я ведь могу! — произнес Най, глядя на меня. — Мне пора уехать по делам… Не скучай. — И куда же ты? — спросила я. — Я не обязан перед тобой отчитываться, — произнес муж. Он вышел, а я почувствовала, как от обиды у меня даже челюсть свело. — Он ведь к любовнице поехал, — прошептала я, понимая, что эти длительные отлучки неспроста. Зачем ему парализованная жена, если вокруг столько красивых и здоровых женщин, которые сами вешаются ему на шею. Глава 4 Дракон Карета остановилась возле двухэтажного дома, и я вышел, ощущая свежий летний воздух и тепло солнечного дня. Передо мной раскинулся аккуратный сад, в центре которого возвышалась высокая черешня, склоняющая ветви под тяжестью спелых ягод. Я улыбнулся, сорвав одну, и почувствовал сладость лета, которая словно наполняла сердце теплом и радостью. Неподалеку от черешни стояла полупустая корзина, а возле дома маячила молодая красавица, которая, заметив меня, тут же заулыбалась. Её лицо — словно нежная картина: светлые волосы, мягкие, волнистые, свободно спущены и чуть касаются плеч. Глаза — глубокие, словно два ясных озера, искрящиеся живым интересом и добротой. На щеках — легкий румянец, придающий ей особую свежесть и застенчивость. Ее фигура — грациозная, хрупкая, словно крошечная статуэтка, которая легко могла бы исчезнуть в объятиях ветра. Она аккуратно спустилась по ступенькам, и каждое ее движение — словно танец, легкий и изящный. Я следил за каждым ее жестом, каждым движением, и улыбка не сходила с лица. Добрый день, Молли, — произнес я, и она покраснела, слегка поклонившись. — Папа дома! Я сейчас позову его! — сказала она, словно бабочка вспорхнув с места и устремившись в дом. Я наблюдал за ней, не в силах оторвать взгляд. «Она словно танцует!» — пронеслось в голове, когда я видел ее легкие шаги. Этот дом просто дышит какой-то легкостью и счастьем, пока мое поместье казалось оплотом тоски и уныния. В этот момент сквозь шелест сада прорвался голос мистера Джейдена: — Добро пожаловать, господин генерал! — он улыбнулся, приглашая меня войти. Мистер Джейден был уже немолод, но сохранил бодрость духа и силу. Он подтягивал ногу, стыдясь ходить с палочкой. Его коротко подстриженные седые волосы аккуратно лежали на голове, придавая ему некоторой солидности, но его темные глаза лучились дружелюбием. |