Книга Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола, страница 148 – Анна Лерн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола»

📃 Cтраница 148

Прошло примерно полчаса. Вода прибывала быстрее, чем Белла успевала избавляться от неё. Похоже, щель становилась всё больше. На дне лодки уже плавали обрывки водорослей. Но вдруг женщина замерла, глядя куда-то вдаль, а потом закричала:

— Смотрите! Судно! Там судно!

На мгновение повисла тишина, нарушаемая лишь плеском воды о борт нашего аварийного судёнышка. С надеждой и некоторым страхом мы повернули головы и действительно увидели очертания корабля, медленно движущегося в утреннем тумане.

— Эй! — закричала я, собрав остатки сил. — Сюда!Мы здесь!

— Сюда! — подхватила Броня, поднявшись в полный рост. — Сюда-а-а-а!

Белла подняла весло и начала размахивать им над головой, пытаясь привлечь внимание.

Вскоре силуэт судна заметно увеличился, а его нос медленно развернулся в нашу сторону. На палубе показались чьи-то размытые силуэты. Когда расстояние сократилось настолько, что можно было различить лица, я ахнула: на носу знакомой шхуны, прямо у самого борта стояли лорд Блэквиль, Адриан и Мэйсон.

Почти сразу же с неё спустили шлюпку, и несколько матросов, ловко спустившись по канатам, энергично начали грести в нашу сторону.

— Держитесь, красавицы! Сейчас мы вас вытащим! — раздался весёлый голос, и я чуть не заплакала от облегчения.

Спасение казалось нереальным. Нас одну за другой осторожно подняли на палубу. Первым навстречу шагнул Адриан. В его глазах читалась такая буря эмоций, что Броня даже сделала шаг назад. Малыш не произнёс ни слова, лишь жадно схватил подругу и сжал в объятиях.

Найджел Блэквиль стоял чуть поодаль, неподвижный, как скала, скрестив руки на груди. Он не двинулся с места, но его глаза буквально прожигали меня насквозь.

— Антония, я надеюсь, в следующий раз вы будете более осторожными? Чтобы нам не пришлось вас вылавливать из воды.

Я молчала, понимая, что за этой холодной маской скрывается что-то намного большее. От тёмного взгляда, а может от пережитых событий, у меня слегка подкашивались ноги. Найджел стремительно подошёл ко мне, но ничего не произошло. Рука мужчины лишь сжала моё плечо. Он не обнял меня, как Адриан Броню, но я чувствовала его тепло, его волнение. Пальцы Блэквиля сжались, а потом мой покровитель отстранился так же резко, как и приблизился.

— Я прошу прощения, — вдруг раздался голос Мэйсона. — А это кто?

Головы Блэквиля и Адриана медленно повернулись в сторону Бэллы, сжимающую в руках корзину с сэром Рэджинальдом.

— Здравствуйте, — испуганно сказала она и покраснела.

Глава 64

Феликс Демор вышел из кареты и поднял усталый взгляд на окна Тайной Канцелярии. Эти несколько дней, проведённые в столице, были очень напряжёнными. Ежегодный отчёт перед Королевским Советом о состоянии внутренней безопасности королевства отнимал много времени и выматывал километры нервов. Его Величество потребовал доклад по вопросам, касающимся недавно выявленных контрабандных схем. Феликс не любил эти командировки и всегда испытывал неимоверное облегчение, возвращаясь в родной город.

Глава Тайной Канцелярии поднялся в свой кабинет и жестом приказал секретарю выйти. После чего медленно опустился в кресло. На столе его ожидали аккуратные стопки корреспонденции, разложенные по степени важности: срочные доклады, личная переписка и, конечно, отдельная, довольно внушительная пачка с пометкой «Доносы и Прошения». Именно к этой стопке Феликс потянулся первым делом. Дела государственной важности подождут. Он бегло просматривал конверты, когда вдруг взгляд зацепился за знакомый герб на одном из них, ниже которого находилась изящная подпись: «Графиня Элиара фон Штернберг».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь