Книга Охота на зверя, страница 114 – Алиса Валдес-Родригес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охота на зверя»

📃 Cтраница 114

Идем в лес, – говорит кот, – я тебя научу читать желтую прессу запахов, исчезать в тенях, ждать в засаде, охотиться. Вот тебе толстая теплая мышь, положил ее на ковер.

Ты меня кормишь, я стараюсь кормить тебя, мы равны, – говорит кот, – хотя я, конечно, равнее, чем ты.

Разве сможешь ты двадцать раз подскочить на высоту своего роста,

Взлететь по стволу дерева и спуститься, прыгать с крыши на крышу?

Давай лучше потремся телами и поговорим о касаниях. Мои чувства как соль, они так же тверды и ясны.

Моя похоть сияет, как мои глаза. Я пою тебе по утрам,

Вновь и вновь обходя твою кровать и заглядывая в лицо.

Давай я научу тебя пляске, такой же естественной,

Как засыпать, и ходить, и потягиваться сильно-сильно.

Жадность говорит подушечками моих лап, страх – усами.

Зависть движет моим хвостом, любовь – всем моим телом, она говорит через шерсть.

Я научу тебя застывать, как яйцо,

И призраком ветра скользить сквозь траву».

Она закончила читать, закрыла книгу и выключила свет, чтобы осмыслить подступавшие чувства. Осознание не заставило себя ждать: ее сердце было разбито. Она нашла свое дитя. Нашла, потянулась к нему, и это дитя, ставшее женщиной, бежало от нее. Джоди не издала ни звука, лишь слезы потекли из глаз по щекам, по шее, за ворот пижамы.

Потом ночную тишь пронзил вой. Это вышли на охоту волки, они пели в экстазе от предстоящего пира. Их мрачный хор заставил Джоди возблагодарить судьбу за безопасность своего дома, а еще за то, что во внешнем мире среди лесов и лугов продолжается жизнь и борьба за нее, хотя человечество, кажется, не покладая рук уничтожает своей ненавистью все прекрасное и естественное, что есть в природе. Она вознесла безмолвную благодарственную молитву – за эти темные дикие просторы, за голодных, но благородных зверей, что до сих пор выходят на охоту и бродят по земле, – а потом заснула.

Через несколько часов, незадолго до шести, Джоди разбудил стук кулаком во входную дверь. Со двора доносился лай Хуаны. Сперва инспектору понадобилось несколько секунд, чтобы понять, где она находится, а потом – еще несколько, чтобы выбросить из головы страхи насчет Аттикуса, который, конечно, не мог явиться с того света, горя желанием отомстить. Да и не стал бы он стучать, сказала себе Джоди, спустила с кровати ноги и встала. Бок по-прежнему горел, но она, не обращая внимания на боль, натянула халат. Потом схватила с прикроватной тумбочки маленький пистолет и пошла выяснять, кто там шумит.

Посмотрев в глазок, Луна с удивлениемувидела перед дверью Эшли в высоких болотных сапогах, камуфляжной куртке, темно-сером рыбацком прорезиненном полукомбинезоне, разгрузочном жилете и шляпе от солнца. Джоди открыла со словами:

– Эшли… привет.

– Доброе утро, – ответила та. – Извини, если разбудила.

– Ничего страшного. Что случилось?

– Прости, что не позвонила, – начала гостья. – Просто я не знала, что сказать. Как‑то неловко было.

– Заходи, – пригласила Джоди. – Только Мила еще спит, так что говори потише.

– Вообще‑то, у меня в машине кофе и пончики. Думала, перекусим по дороге на речку.

– Значит, ты не передумала рыбачить? – обрадовалась Джоди.

– Нет, как видишь, – и Эшли показала на свою одежду.

– О’кей. Ты у ворот припарковалась?

– Да, я ведь кода не знаю.

– Ладно, дай мне пять минут переодеться, – попросила хозяйка дома. – Точно не хочешь зайти?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь