Онлайн книга «Странный дом 2»
|
Автор:Учитывая все это, думаю, ей было очень нелегко появляться перед целой толпой в полуобнаженном виде. Вдобавок к этому по всей стране стали строиться дома, планировкой повторяющие ее фигуру. Прямо какое-то публичное унижение… Так вот, что, если на самом деле «Орден перерождения» был придуман как издевка над Яэко? Месть Автор:Господин Мицуру говорил, что не держит обиды на маму. Но это не значит, что все способны на прощение. Дочь Яэко не смогла простить мать, из-за которой ей в детстве пришлось пройти через горькое испытание. Поэтому, чтобы отомстить, она создала «Орден перерождения»… Точнее, заставила создать секту своего мужа, Масахико Хикуру. Курихара:Но разве он мог использовать деньги компании на создание культа, просто потому что так захотела его жена? Автор:Мне кажется, он не мог пойти против жены. Наверняка она шантажировала его тем, что расскажет о его визитах в «Дом оставленных», если он не сделает так, как она хочет. С Яэко то же самое – та беспрекословно исполняла все из чувства вины перед дочерью. Курихара:Выходит, дочь управляла ими обоими? Курихара неспешно хлебнул чая. Курихара:После твоего рассказа я удостоверился в своей новой теории. Автор:Новой теории?.. В чем же она состоит? Курихара:С нашей вчерашней встречи я все думал, в чем же причина обиды Яэко на своих приемных родителей. «Акэми: Ей сказали, что она была брошенным ребенком. Было что-то про хижину… Кажется, ее нашли брошенной в хижине в лесу. То есть те, кого она считала своими родителями, на самом деле были приемными… Ну, думаю, такое часто случается. Она была так шокирована, что сбежала из дома. Говорила, что до сих пор ненавидит своих приемных родителей». Курихара:Конечно, любой был бы шокирован, узнав, что он неродной ребенок в семье. Но убегать из дома и долгие годы таить злобу – это уже чересчур. Возможно, тогда родители рассказали ей не только о том, что она им не родная дочь. Как только я подумал об этом, вспомнил еще один отрывок. Можно взглянуть на третий материал, «Водяную мельницу в лесу»? Автор:Да, его я тоже захватил на всякий случай. «Это была мертвая самка белой цапли. Наверняка кто-то потехи ради запер ее здесь, и она умерла от голода. Судя по состоянию птицы, прошло довольно много времени: валялись выпавшие перья,одно из крыльев было без кончика. Тушка разлагалась, и пол под ней пропитался темно-красной жидкостью». Курихара:Вот тут – «одно из крыльев было без кончика». Эта деталь упоминается мимоходом, вот мы и не обратили на нее внимания. Но если вдуматься, она, вообще-то, любопытная. Редакторы могли использовать белую цаплю как метафору… Мне тоже так кажется. В таком случае «одно из крыльев было без кончика» означает «одна из рук была без окончания». Или – «у нее не было кисти». Автор:Хм, и правда. Курихара:Когда Уки нашла тело Окину, у последней отсутствовала кисть. Как так вышло? В отрывке далее есть подсказка. «В тот вечер после ужина я подумывала спросить у дяди и тетушки о мельнице. Она не принадлежала их семье, но находилась неподалеку от дома, поэтому они могли что-то знать. Но стоило мне раскрыть рот, как в другой комнате заплакал младенец, и дядя с тетей поспешили успокоить его. Они говорили, что у ребенка плохо проходит послеоперационное восстановление и шов в основании плеча загноился». |