Онлайн книга
Примечания книги
1
«Странный дом» – книга вышла в издательстве «Эксмо» в 2025 году. (Примечание редактора.)
2
Префектура Тояма расположена в центральной Японии, в регионе Тюбу. (Примечание научного редактора.)
3
Около 380 000 рублей.
4
Отличительные черты традиционной комнаты в японском стиле: пол, выложенный соломенными матами татами, и почти полное отсутствие мебели. (Примечание научного редактора.)
5
Эдамамэ (яп. 枝豆) – вареные в воде или на пару прямо в стручках незрелые соевые бобы. Популярная закуска к пиву. (Здесь и далее примечание переводчиков.)
6
Префектура Сидзуока расположена в центральной Японии, в регионе Тюбу. (Примечание научного редактора.)
7
Футон (яп. 布団) – традиционный японский матрас небольшой высоты.
8
Джей-лига – японская профессиональная футбольная лига.
9
Тюбу – регион центральной Японии на острове Хонсю, в который входят префектуры Айти, Фукуи, Гифу, Исикава, Нагано, Ниигата, Сидзуока, Тояма и Яманаси.
10
Чуть больше 8 миллионов рублей. (Примечание научного редактора.)
11
Ханъи (яп. 飯伊) – область на юге префектуры Нагано.
12
Дзайбацу (яп. 財閥) – японский термин, означающий «денежный клан» или конгломерат, для которого характерны семейная собственность и относительно высокий уровень диверсификации бизнеса.
13
Тохоку – регион на северо-востоке острова Хонсю, включающий 6 префектур: Акита, Аомори, Ивате, Мияги, Фукусима и Ямагата. (Примечание научного редактора.)
14
В традиционных японских комнатах, в одной из стен, обычно есть ниша с приподнятым полом – токонома. Ее принято украшать композицией из цветов, свитком, гравюрой.
15
Дзори (яп. 草履) – традиционные японские сандалии на платформе, которая приподнимается в пятке.
16
Седовласый демон (яп. 白髪鬼) – японская адаптация романа «Вендетта, или История всеми забытого» английской писательницы Марии Корелли. Автор японской версии – Эдогава Ранпо.
17
В 1990-х годах среди японских школьников, особенно девочек, было популярно обмениваться дневниками, в которых друзья делились своими мыслями, писали о том, как прошел их день, и т. д.
18
Префектура Нагано расположена в центральной Японии, в регионе Тюбу. (Примечание научного редактора.)
19
Испытание мужества – игра на проверку смелости, которая заключается в посещении мест, куда люди боятся ходить.
20
Система, при которой крестьяне, работавшие на земле, должны были платить подать владельцу поместья. В конце XVI века она была отменена и земельные наделы перешли во владение крестьян, которые их обрабатывали.
21
Дораяки – японский десерт в виде двух воздушных блинчиков с прослойкой из сладкой бобовой пасты. (Примечание научного редактора.)
22
Канто – один из восьми регионов Японии. Объединяет семь префектур, в том числе Токио.
23
Токийский университет – один из самых известных и престижных университетов Японии.
24
Омурайсу (яп. オムライス) – жареный рис, покрытый или завернутый в омлет и украшенный кетчупом. Популярное японское блюдо.
25
Префектура Айти расположена в центральной Японии, в регионе Тюбу. (Примечание научного редактора.)
26
Префектура Гифу расположена в центральной Японии, в регионе Тюбу. (Примечание научного редактора.)
27
Накамэгуро – район Токио, где располагаеся множество маленьких заведений (ресторанов, баров и т. д.) «для своих». (Примечание научного редактора.)
28
Префектура Яманаси расположена в центральной Японии, в регионе Тюбу. (Примечание научного редактора.)
29
Префектура Ниигата расположена в центральной Японии, в регионе Тюбу. (Примечание научного редактора.)
30
В японских домах двери в кладовые помещения часто делают во всю стену, то есть ширина двери совпадает по длине с той стороной кладовки, где расположен вход. По предположению автора, при строительстве «потайной комнаты» тоже должны были придерживаться этого принципа (вероятно, потому, что, как и кладовка, это своего рода подсобное помещение). (Примечание научного редактора.)
31
Тюэцу – район в центральной части префектуры Ниигата.
32
Здесь имеется в виду низкий японский стол, за которым сидят прямо на полу. (Примечание научного редактора.)
33
Запрещенная на территории Российской Федерации террористическая организация.
34
Фукусукэ (яп. 福助) – фигурки, изображающие маленького человечка с очень большой головой. Считается, что они приносят удачу.
35
Камифусэн (яп. 紙風船) – японские бумажные воздушные шарики.
Автор книги - Укэцу
Укэцу (雨穴, Uketsu) – таинственный анонимный японский писатель и популярный блогер, прячущийся за белой маской и работающий под псевдонимом Укэцу. Его дебютная книга «Странный дом» стала национальным бестселлером в Японии. Также он ведет свой YouTube канал с миллионными просмотрами. Укэцу сам — будто бы воплощение жанра хонкаку, одна сплошная головоломка, которую ежедневно пытаются разгадать более миллиона подписчиков. Не удивительно, что и его романы совсем не похожи на традиционные литературные произведения: они полны схем, рисунков, обрывков текста и диалогов, из которых проницательному и любопытному читателю предстоит сложить замысловатую мозаику. Если получится. На своём канале на…