Книга На самом деле я убийца, страница 66 – Терри Дири

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «На самом деле я убийца»

📃 Cтраница 66

У меня был сценарий. Я уже говорил, что он был гениальный. Но возможности увидеть его на сцене я лишился. В багровом тумане, застившем мне глаза, внезапно вспыхнул яркий свет. Книги можно переделывать в пьесы. Значит, пьесы можно переделывать в книги. Я возьму свою блестящую историю и превращу в книгу. Целевой аудиторией будут дети, персонажи и сюжет останутся теми же. Но я напишу книгу. Свою книгу.

Ледяной ветер на улице вернул меня к реальности. Я отказался от гарантированных денег в конце недели. Денег, которые уже потратил.

Последствия для меня будут колоссальными. Тем не менее в тот момент я думал прежде всего о том, что этот скользкий Крис победил. А почему? Потому что, хлопнув дверью, я сделал именно то, чего он от меня хотел. Гаденыш.

Тем не менее идея стать писателем утишала мой гнев и придавала жизни смысл. Передо мной замаячила новая потенциальная карьера. Оставалось только прожить достаточно долго, чтобы мир смог увидеть настоящего Тони Дэвиса. Писателя. Гения.

21

Рассказ Алин

Вторник, 9 января 1973, раннее утро

Отправив Клэр Тируолл домой на такси и отослав репортера докладывать в редакцию, я продолжила дежурство. Джек Грейторикс по-прежнему ждал у стойки – и по-прежнему рассчитывал, что уголовный розыск привлечет его к разгадке смерти Эдварда Дельмонта. Но повседневная полицейская работа не может остановиться только потому, что надо раскрывать какое-то одно преступление. И мне следовало ему об этом напомнить.

– Ты была занята, – сказал он. Из вежливости я воздержалась от упоминания о том, что он занят не был. Джек Грейторикс оторвался от газеты, которую читал. – Тот парень снаружи, с камерой. Чего ему было надо?

– Признаться мне в любви, – ответила я.

– Наверняка он просто хочет залезть тебе под юбку, – ухмыльнулся Грейторикс.

–Серьезно, Джек? Разве мужчины такпоступают?

Ему хватило воспитания смутиться.

– Некоторые, – пробормотал он.

– Давай посмотрим, нет ли для нас еще дел, – сказала я и прошла к стойке. Джона положил телефонную трубку и протянул мне список последних обращений, на которые следовало отреагировать.

Было около трех ночи, когда я снова вышла на патрулирование с утомленным и злым Джеком Грейториксом. Похоже, его план проявить себя как детектива дал сбой – постояв на мосту, разворачивая машины, он получил приказ возвращаться к своим прямым обязанностям.

Я пробежала глазами список, который передал сержант Джона.

– Женщина вывела погулять своего пса, а тот сбежал. И не вернулся. Она думает, его похитили.

– Я бы лучше занялся трупом в реке, – буркнул Грейторикс.

–Ну, меняони к нему не подпустят.

– А меня подпустили бы, появись я там раньше – первый на месте преступления и все такое. Если бы мы не разбирались с этим придурком Джорди Стюартом и его дурацкой лошадью…

– По крайней мере, ты оформил на себя вынесение предупреждения. Вот тебе и шаг к сержантским погонам. Конечно, ты малость погрешил против правды, но никто же не узнает, – язвительно заметила я.

– Где похитили собаку?

– В Грейнджтауне.

– Придется там показаться. Чтобы общественность не возмущалась.

– И еще два заявления из Танстола: кто-то бродит по задним дворам. Два разных звонка с одной улицы. Возможно, тут что-то есть.

Мой напарник пожал плечами.

– До Танстола шагать и шагать, а у меня ноги отваливаются.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь