Онлайн книга
Примечания книги
1
Панто, или британская пантомима (англ. Pantomime, panto), не имеет отношения к известной нам пантомиме, где актер что-то изображает жестами и мимикой без слов; британская пантомима – музыкальная комедийная постановка, в основе сюжета которой зачастую лежит сказка, басня или народное предание. Эти постановки подразумевают некоторое участие публики – зрители должны подпевать и выкрикивать какие-то фразы актерам. Как театральное искусство, британская пантомима произошла от итальянской комедии дель арте и получила развитие в XVII веке при королеве Елизавете I. В наши дни подобные постановки часто устраивают в Великобритании, Ирландии и других англоговорящих странах перед Рождеством.– Прим. ред.
2
Речь о детективном романе Агаты Кристи 1941 года.
3
«Четвертой властью» часто называют СМИ, как бы в придачу к трем ветвям власти: законодательной, исполнительной и судебной.
4
Графство Донегол находится на севере Республики Ирландия.
5
13 октября 1972 года произошла авиакатастрофа – самолет с командой регби и их сопровождающими разбился в Андах; после того как у выживших кончились запасы еды, они стали есть тела погибших товарищей. Людей спасли через 72 дня после крушения.
6
Стихотворение «Непокоренный» (1888) английского поэта Уильяма Эрнста Хенли, также известное под названием Invictus. Перевод В. Рогова.
7
Урия Хип – персонаж романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд» (1850), главный антагонист; отличительными чертами его характера являются подхалимство и наигранное самоуничижение с целью пробиться в обществе.
8
У. Шекспир «Мера за меру», акт III, сцена 2; пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник.
9
«Life Is Just a Bowl of Cherries» – американская песня 1931 года, наиболее известная в исполнении Джуди Гарленд (альбом «Джуди» 1956 года).
10
Строчка из стихотворения шотландского поэта Роберта Бёрнса «К полевой мыши, разоренной моим плугом» (1785). Перевод М.Л. Михайлова.
11
Когда Фауст видит призрака Елены в вышеупомянутой пьесе Кристофера Марло, он произносит: «Так вот краса, что в путь суда подвигла / И Трои башни гордые сожгла!»; акт V, сцена 1. Перевод Е. Бируковой.
12
Томас де Торквемада (1420–1498) – основатель испанской инквизиции.
13
Главный герой франшизы «Стар-трек».
14
«Перри Мейсон» – сериал 1957–1966гг. об американском адвокате Перри Мейсоне; впервые этот персонаж появился в цикле романов Эрла Стэнли Гарднера в 1930-х годах.