Книга На самом деле я убийца, страница 129 – Терри Дири

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «На самом деле я убийца»

📃 Cтраница 129

– Деньги у меня, Тони, милый, – сказала она и вытащила из сумки пухлый конверт. Включила лампочку на приборной доске и показала мне пачку пятифунтовых купюр. Перебрала их, демонстрируя, что это не нарезанная газета, и сунула обратно в конверт.

– Хочешь пересчитать?

– Нет. Я доверяю тебе… и знаю, где ты живешь, – ответил я репликой из гангстерских фильмов, заставив Клэр еще раз улыбнуться.

– И последнее, милый. Начальство просмотрело бумаги, которые ты украл, и пришло в полный восторг. «Альфатайн» далеко опередил нас в исследованиях. Документы, раздобытые тобой, поставят нас вровень с ними… а то и выше, если это единственные копии, которые у них были. Поэтому начальство сочло, что твой гонорар полностью оправдан, а также поручило мне угостить тебя в пабе шампанским.

Я был удивлен. Мне казалось, она будет сердиться за то, что я предъявляю дополнительные требования, и выкручиваться, чтобы не заплатить мне все пять тысяч.

– Очень хорошо. Я возьму деньги с собой в бар…

– Нет, – резко перебила она. – Не будем привлекать к себе внимания. Тут много людей, которые тебя знают. Они начнут расспрашивать. Оставь лучше тут.

– Машина не запирается, – напомнил я.

– Знаю, но здесь ведь никого нет. Никто не подумает к тебе залезть. Все будет в порядке.

Она положила конверт под ноги пассажирского сиденья и похлопала меня по щеке.

– Тебе как, нравится шампанское?

Я буркнул:

– Обошелся бы и лагером.

–Очень хорошо. А я буду виски с сидром,– сказала она, открывая дверь и вывешивая в нее свои изящные ножки. Мне стало не по себе. Было что-то настораживающее в поведении Клэр – она казалась слишкомсчастливой. Я не смог бы без сожалений отдать пять кусков. А она смогла.

– Иди ты первый, – сказала она. – Мы же не хотим, чтобы нас увидели вместе.

– Не хотим? – переспросил я, гадая почему. Но подчинился – так же неохотно, как не подчинился знакам «Частная территория» и «Въезд запрещен». Я вошел в людный паб.

Мне вспомнилась та чушь, которую несла мама про Дженни, – она, мол, только и мечтает, чтобы вернуться ко мне. Я поискал Дженни в ее обычном углу, но не увидел ни саму, ни ее жениха в плотной толпе.

Напитки мне пришлось подождать; пятеро барменов за стойкой крутились как белки в колесе. Я поискал глазами Клэр – ей удалось втиснуться за угловой столик. Она читала ту же утреннюю газету, что попалась мне за обедом. Клэр подняла на меня взгляд, исполненный той же теплоты, что у ведерка со льдом на барной стойке.

– Ты сказал, что заткнешь рот той женщине-полицейской из Ньюкасла, что стала свидетельницей ограбления. Похоже, ты заткнул ее навсегда.

– Я тут ни при чем, – возразил я.

– Значит, совпадение? – спросила Клэр, всем видом показывая, что не верит. Потом посмотрела мне в глаза. – Ты попросил пять тысяч сверху, чтобы откупиться от полицейской. Но предпочел сэкономить, убить ее и оставить пять тысяч себе. Моя компания не захочет связываться с убийством.

Я начинал терять терпение.

– Вы уже связались с ограблением, – напомнил я. – Промышленный шпионаж принесет твоей компании миллионы, ты сама говорила. Пять тысяч для вас – пустяк. Потому твои боссы и согласились на мои условия.

Она что-то прикинула в уме.

– Так и было. Но еще их волновало, не вернешься ли ты за добавкой.

– Не вернусь.

– Это ты сейчас так говоришь…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь