Онлайн книга «Проклятие Желтого императора»
|
Го Сяофэнь замолчала и вслед за заведующим Куаном вошла в палату. Та, несмотря на довольно большую площадь, была вся сплошь заставлена кроватями. Повсюду, куда падал взгляд, находились пациенты и их родные, лица которых были исполнены тоски и печали. Кровати больных стояли почти вплотную друг к другу, стойки капельниц одна за одной торчали, подпирая темный потолок. Глаза у пациентов были темными и тусклыми, на белых простынях повсюду виднелись пятна кофейного цвета, у ножек кроватей громоздились стопки из разного размера тарелок и чашек, заполненных то ли бульоном от лапши быстрого приготовления, то ли мочой, распространяющие зловоние. Один деревенский старик, кожа на лице которого была изрезана такими глубокими морщинами, что напоминала кору сосны, наливал воду для молодого человека, лежащего на кровати. Завидев заведующего отделением, он поставил термос и, подойдя ближе, спросил: – Доктор, способ, о котором вы думали, подойдет? Куан тяжело вздохнул, похлопал его по плечу: – Нет, дедушка, не подойдет. Результаты анализов на совместимость показали, что вашу почку никак не пересадить вашему сыну. Остается только ждать, смотреть, не появится ли в ближайшие дни подходящий донор. – Нельзя ждать, плата за место в больнице очень высокая, диализ тоже дорогой. Если так пойдет дальше, то, даже если появится почка, нам не потянуть расходы на операцию… Доктор, а тот способ не подойдет? – Подожди еще, подожди еще немного… – Заведующий Куан отвел взгляд в сторону и начал обход палаты. Он переходил от кровати к кровати, поправляя одеяла, регулируя скорость подачи инфузионного раствора в капельницах, проверяя, нет ли отеков вокруг игл, установленных в сосуды тыльной стороны кистей больных, расспрашивая о самочувствии на фоне приема лекарств, подавляющих отторжение пересаженных органов, справляясь об объеме мочи у прооперированных больных, тихо уговаривая пациентов на диализе подождать еще чуть-чуть… В палате лежала женщина с огромным, как барабан, животом, у нее была болезнь печени и почечная недостаточность, ее жизнь могла спасти только операция по одновременной пересадке печени и почки, и бесконечное ожидание донора уже окончательно подорвало ее душевное здоровье. Она протянула тощие, как у скелета, руки: – Доктор, я не могу помочиться, я умираю, умоляю, спасите меня… – Подожди еще немного, еще чуть-чуть подожди… – Заведующий Куан взял ее руки и тихим голосом произнес несколько фраз утешения, велел медсестре найти способ облегчить страдания этой женщины и пошел дальше. В этот миг Го Сяофэнь, взглянув в лицо врача, заметила печаль его глазах. Похоже, он, привычно повторяя одно слово «Подожди», сам прекрасно понимал, что этим несчастным не дождаться ничего, кроме смерти. Вдруг заведующий заметил человека в куртке, который, присев рядом с кроватью одной из больных, что-то тихо говорил ей. Доктор Куан подошел к нему и, похлопав по плечу, сказал: – Эй ты, пойдем выйдем со мной. – Человек в куртке обернулся, осклабился и пошел к выходу вслед за врачом. Когда они вышли из палаты, тип в куртке думал, что врач заговорит с ним, но заведующий Куан не остановился, а шел вперед, и тому ничего не оставалось, кроме как идти следом. Только когда они вышли из больничного крыла, доктор Куан остановился, повернулся к нему и произнес: |