Книга Один неверный шаг, страница 8 – Оливия Хейл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Один неверный шаг»

📃 Cтраница 8

Светлые кудри собраны в небрежный хвост, несколько прядей выбились и мягко обрамляют лицо. На ней высокие сапоги и серое пальто свободного кроя, из-под воротника которого виднеется зеленое горло водолазки.

Харпер всегда выглядела по-особенному — самобытно, непринужденно. Не приложив ни малейших усилий, как говорят англичане. Словно ей совершенно нет дела до того, что подумают окружающие.

Я делаю шаг вперед.

Она замирает, едва меня заметив. Зеленые глаза расширяются, она моргает быстро и растерянно.

— Нейт?

— Привет, — говорю я. — Мы ведь так и не договорили.

— Нет, но ты купил две картины, — сухо отзывается она и начинает двигаться вперед, каблуки отбивают легкий ритм по брусчатке. Я шагаю рядом. — О чем ты думал, поджидая меня у работы? А если бы кто-то увидел?

— Никто не увидел.

— А если бы увидел? Это выглядело бы... выглядело бы... странно.

Я приподнимаю бровь.

— Что ты встречаешься с клиентом, с которым установлены рабочие отношения? По-моему, это даже похвально. Будучи руководителем, я ценю сотрудников, которые проявляют инициативу.

Она бросает на меня сердитый взгляд.

— Да, но это создало бы ложное впечатление.

— Разве? — я чуть склоняю голову. — Разве я не клиент галереи? Разве ты не занимаешься продажей искусства и поддержанием связей с клиентами? Притворяйся, пока не начнет получаться натурально, Харпер.

— Ты прекрасно понимаешь,о чем я, — резко обрывает она и ускоряет шаг, направляясь в сторону Кингс-роуд и пешеходного перехода. — Слушай, я правда не хочу грубить, и когда-то раньше мы неплохо общались, но я не хочу иметь никаких дел с Дином. Не хочу это обсуждать и не хочу говорить с тобой, чтобы потом все это было передано ему...

Харпер выходит прямо на проезжую часть навстречу движению. Инстинктивно я хватаю ее за спину пальто и резко тяну к себе. Двухэтажный автобус оглушительно сигналит. Харпер оказывает в моих объятиях, и я отступаю еще на пару шагов — обратно на тротуар.

— Ты в порядке?

Она смахивает выбившиеся пряди с лица и оглядывается через плечо.

— Боже мой, это было... он просто выскочил из ниоткуда.

— Да, — говорю я. — Он приближался справа. Здесь левостороннее движение. Ты не ушиблась?

Харпер мотает головой.

— Нет, нет, но я была чертовски близка к... Черт подери.

— К этому нужно привыкнуть. Смотреть в обе стороны. Видишь? — я убираю ладонь с ее талии и указываю на дорогу, где белыми буквами на асфальте выведено «смотри налево». Голос звучит резче, чем хотелось бы. — Больше так не делай.

— Я и не собиралась, — шепчет она. Поднимает взгляд, моргает, и тут я замечаю, что правая рука по-прежнему лежит у нее на пояснице, а рука обернута вокруг талии.

Харпер ближе, чем когда-либо прежде. Смотрит снизу вверх — широко распахнутые зеленые глаза, россыпь веснушек на переносице — и я мог бы разглядывать ее бесконечно. Всегда мог. Смотреть не дыша, лишь бы уловить тончайшие оттенки ее выражений и глубину взгляда.

Но она никогда не была той, на кого я имел право смотреть.

Я убираю руку и отступаю на шаг.

— Точно все в порядке?

— Да. Спасибо, что так быстро среагировал.

— Уже какое-то время живу в этом городе, — отвечаю я. Она все еще напряжена, и я невольно хмурюсь. — Пойдем присядем. Выпьем чего-нибудь.

Она медленно качает головой.

— Мне, наверное, не стоит.

— Еще как стоит, — я мягко кладу ладонь ей на плечо и поворачиваюсь так, чтобы мы оба смотрели на маленькое кафе на углу. Рука лежит поверх шерстяной ткань пальто, но я слишком остро ощущаю этот контакт.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь