Онлайн книга «Следующий в очереди»
|
— Терпеть не могу, когда ты все время один ловишь рыбу. Или один проводишь время в той бревенчатой хижине, которую купил в деревне. Это депрессивно. — И немного жалко, — добавляет Эрин. — Ты превращаешься в отшельника, — в конце вставляет Холли. — Или в одного из тех сельских чудиков из подкастов Трейси об убийствах. У меня чуть глаза не вылезают из орбит. — Мне нравится моя земля и моя хижина. Люди, живущие в городе, тоже могут быть одинокими и кровожадными... не деревня делает кого-то убийцей. И к твоему сведению, на подледной рыбалке я был не один, так что отвали от меня! — Ты был не один? — спрашивает мама, глядя на меня со страхом в глазах. — С кем ты был? Не с нимведь, правда? — Нет, — отвечаю я с раздраженным ворчанием. — Боже, нет. Не с ним... с одной девушкой. — Что за девушка? — щебечет Холли. — Просто девушка, которая недавно начала ходит на подледную рыбалку и нуждалась в помощи. — Ты взял кого-то, кроме отца, на подледную рыбалку? — спрашивает Трейси с отвисшей челюстью. — Да, — отвечаю я, мои плечи напрягаются от их чрезмерной реакции. — Ничего такого. — Ты никогда никого не берешь на подледную рыбалку, — заявляет Холли, и, клянусь, я вижу, как в ее глазах вспыхивает гнев. — Я сотни раз просила тебя взять меня с собой, но ты всегда отказываешь. — Ну, это не было запланировано, — защищаюсь я и кладу в рот последний кусочек. — Это просто... случилось... дважды. — Дважды? — восклицают сестры одновременно. И тут раздаетсязвонок в дверь. В мгновении ока я опираюсь руками о стол и с шумом отодвигаю стул. — Пожалуйста, ради всего святого, оставьте это. Слышу, как сестры перешептываются за спиной, когда я иду по коридору к входной двери. Открыв ее, я поражаюсь, видя по другую сторону улыбающегося во все зубы Майлса. — С днем рождения, лошара. Я щурюсь на заходящее солнце позади него. — Спасибо? Ты чего здесь делаешь, чувак? Майлс игриво тычет меня в плечо. — Дома тебя не было, и я решил, что ты здесь. Пошли, я веду тебя веселиться. — А где Кейт? — спрашиваю я, заглядывая ему за спину и видя пустой грузовик. — Она заняла нам места в пабе на Перл-Стрит. Мы взяли столик. — Черт, я не был там целую вечность, — заявляю я, возбужденно потирая подбородок. Мы с Майлсом частенько ходили в бар после работы, пока я не увлекся «Магазином шин», а он — Кейт. — Тебе лучше даже не думать о том, чтобы пойти туда с кем-то еще, — серьезно парирует он. — Я знаю, что отвлекся, но паб на Перл-Стрит — это наше место, и я наваляю любому, кто попытается пойти туда с тобой и занять мое место. Я смотрю на Майлса и медленно качаю головой. — Да ладно тебе, чувак. Он закрывает глаза и прижимает руку к лицу. — Знаю. Черт возьми, сейчас я просто разыграю мужскую карту, потому что уверен, это не будет последней херней, что я сморожу сегодня вечером. Жизнь с писательницей любовных романов губит меня. Я смеюсь и затаскиваю Майлса внутрь, чтобы тот поприветствовал семью, а сам бегу наверх, обнять племянников и племянницу на прощание. Застегивая пару пуговиц на своей зеленой фланелевой рубашке, я спрашиваю: — Я нормально одет? Майлс оглядывает меня с головы до ног. — На тебе ботинки, джинсы и фланелевая рубашка... основной дресс-код Боулдера, брат. Выглядишь прекрасно. Пошли. Оставляю свой внедорожник на подъездной дорожке и запрыгиваю в грузовик Майлса. Подношу руки к обогревателю, все еще чувствуя покалывание на коже после сегодняшней рыбалки. |