Книга Отвар от токсикоза или яд для дракона, страница 44 – Аллу Сант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отвар от токсикоза или яд для дракона»

📃 Cтраница 44

Я поднялся из-за стола ей навстречу, в голове мелькнула какая-то совсем сумбурная надежда на то, что она пришла для того, чтобы согласиться на мое предложение и сейчас позовет меня на свидание, но я ее тут же отбросил. Нет, с такими лицами на свидания не приглашают.

— Лидия, — сказал я, удерживая в голосе ровный тон. — Это… неожиданно. Проходи, чем я могу тебе помочь?

Она подошла ближе, но не села. Осталась стоять в центре, словно оттуда ей было удобнее держать равную дистанцию между собой и мной. Я почувствовал, как внутри пробежала волна тихого напряжения. Это точно не тот разговор, которого я ждал.

— Скажи, — начала она без лишних предисловий, — ты не заходил сегодня в мою лабораторию?

Я растерянно моргнул и покачал головой. Странный вопрос, что бы я там делал? Меня никогда не интересовало зельеваренье и разбирался я в нем весьма поверхностно.

— В лабораторию? — переспросил я, потому что мозг отказывался принять этот маршрут беседы. — Нет. Ни сегодня, ни вчера. Я не захожу туда без приглашения. Ты же сама об этом просила. Почему ты спрашиваешь?

Она чуть покачала головой и, наконец, сделала шаг вперёд. Теперь между нами было не больше трёх шагов, и я мог разглядеть, насколько плотно она сжала губы.Это без лишних слов говорило о том, что ей самой совсем не нравится этот разговор.

— Потому что кто-то там был, — произнесла она с подчёркнутым спокойствием, а я потерял дар речи.

— Я сегодня варила новый отвар. Открыла мешочек с шалфеем. А там — белладонна. Высушенная, аккуратно подготовленная, но всё же — белладонна. И еслибы я не заметила...

Она не закончила, но и не было нужды. Даже с моими весьма посредственными знаниями в зельеварении я знал, что это не могло привести ни к чему хорошему. Белладонна — не яд, но это весьма токсичное растение, и ошибка подобного рода могла стоить слишком дорого. Особенно учитывая, что Лидия беременна.

— Это невозможно, — сказал я медленно и в этот момент не играл ни в кого, не пытался быть властным или снисходительным. Я просто пытался понять. — У этой лаборатории всего два ключа. Один у тебя, другой у меня. И мой ключ я не вынимал из шкатулки. Он всё ещё здесь, — я кивнул в сторону шкатулки на своём столе.

— Замок был закрыт?

— Был, — кивнула она. — Я проверила сразу. Марта говорит, что никто не входил, и слуги даже не пытаются попасть в мою лабораторию. Но мешочек с травой был подписан как шалфей, хотя внутри была белладонна. И это не ошибка, не случайность. Я никогда не хранила такие травы вместе. И не могла перепутать.

Я чувствовал, как во мне медленно поднимается холодное раздражение. Конечно, это было не раздражение на Лидию — я верил каждому её слову. Вряд ли она могла ошибиться, да и умышленно подменять травы себе же — не имело ни малейшего смысла.

Это означало только одно: в замке появился либо враг, либо предатель.

— Ты уверена, что ничего больше не тронуто? — спросил я, медленно подходя к письменному столу, будто в этих пергаментах могла быть какая-то подсказка.

— Уверена, — ответила она. — Всё остальное лежит на месте. Но теперь я не могу полагаться на подписи. Мне придётся лично проверять каждую траву перед использованием, а это только начало. Потому что всё это было сделано не случайно, а с умыслом.

Я кивнул и открыл шкатулку. Как и предполагал, ключ лежал на своём месте. Это было вполне ожидаемо — я бы, наоборот, удивился, если бы его не оказалось. Нужно было как можно скорее проверить, кто заходил в мой кабинет за последние дни. Я не особенно верил, что это поможет быстро выловить виновного, но с чего-то ведь нужно было начать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь