Онлайн книга «Фиктивная жена для герцога-монстра»
|
— Виноват, Ваше Величество! Простите великодушно! — жрец почтительно склонился в поклоне. — И за мой недосмотр нижайше прошу прощения. Подчиненный втайне от меня занимался сим непотребным делом. Я про себя усмехнулся, подумав, как быстро распространилась информация. — Да будет так. Ждем вас на празднике, — бесстрастно заключил император. — Берегите себя, сэйна Вальмор, — проронила императрица, помахивая веером. Мы вышли из зала, и я повел Эйлин в свое укромное место. Наша задача была продержаться до начала празднества и не угодить ни в какую ловушку. — Кажется, история со скорпионами дошла до императора, — тихо усмехнулась Эйлин. — Лионел теперь не покидает мой замок, — согласился я. — Боится показать нос в столице. Прости, что втягиваю тебя в это. — Все в порядке, — ответила она воодушевленно, касаясь моего плеча. — Мы же одна команда. Не так ли? Я взглянул на нее сквозь прорези маски и не смог сдержать улыбки. Ее решительный вид, очаровательный вздернутый нос, открытый взгляд и сочные губы манили меня. Команда… Звучало непривычно, но очень приятно. Мне отчаянно хотелось в это верить. Тихими тропами мы добрались до старой часовни — безлюдного места, поросшего плющом и мхом. Она стояла неподалеку от холодного крыла — вотчины бабушки-императрицы, запрещавшей сносить этот памятник древнимбогам, что правили землями до Диверии. Я нашел это место еще ребенком и часто прятался здесь. Рассказывая об этом Эйлин, я в конце концов сбился — она слушала с таким вниманием, что это смущало. Подобное бывало разве что с Киллианом. — И что? — дернула она меня за рукав. — Что было, когда тебя здесь находили? На ее лице читалось неподдельное беспокойство, но я не мог поверить, что ей вправду это интересно. — Ничего особенного. Но иногда мне удавалось встретить бабушку-императрицу, и она спасала меня от жрецов. Правда, приходилось сидеть рядом и смотреть, как она рисует. Это было ужасно скучно. Она завесила картинами все стены в своих покоях. — О, кажется, я видела. Мрачные, даже пугающие. — Она рисовала темные времена, — пояснил я. — Я бы с удовольствием рассмотрела их повнимательнее, — заулыбалась Эйлин. — Я люблю живопись. — Хорошо, как-нибудь мы обязательно это сделаем. — Я посмотрел с сожалением на темнеющее небо. — Но сейчас нам пора возвращаться. — Не мог бы ты рассказать, как проходит праздник? Кажется, я и это подзабыла, — тихо призналась она. Эйлин отвернулась, и я в очередной раз подумал, насколько сильно она изменилась после травмы. Порой она не помнила самых обычных вещей. — Придворные соберутся в дворцовом храме, и Его Величество со Светлейшим зажгут ритуальные огни, — стал рассказывать я. — Затем двинутся в город, к главному храму. Придворные последуют за ними. А на площади уже собираются горожане. Император с верховным жрецом зажигают огонь, от него жрецы поджигают факелы и «раздают» огонь, чтобы каждый мог зажечь свой воздушный фонарик. Затем купол храма открывается, и все фонарики взлетают в небо. Диверия вознеслась подобно огню, озарив тьму невежества. Вот такой смысл. Но как ты могла забыть столь яркое зрелище? Она на мгновение поджала губы, печально изогнув брови. — Может, для меня этот праздник превратился в ничего не значащую рутину? Я взял ее за руку, насторожившись, но дракон не рвался наружу, запертый клеткой моей воли. Или… мелькнула мысль: если я чувствую его, то может быть и он чувствует меня? Просто выжидает, наблюдая через мои ощущения? |