Онлайн книга «Дочь опальной герцогини»
|
– Я подумаю над вашими словами, – кивнула, серьёзно глядя в глаза собеседнику. – Надо разузнать, где они остановились, выловить, допросить. – Всё сделаю, – кивнул маг. За ужиномприсутствовали: я и леди Бакрей, сэр Имарк и сэр Ховард, лорд-маг и раббат. Мясное рагу оказалось вкусным (Норадис не постеснялся и съел три порции), ноздреватый серый хлеб добавлял сытной тяжести в желудке. А поданные на десерт булки с мёдом и травяной взвар с ним же оказались приятным дополнением. – Я распоряжусь, чтобы дровяник Святости заполнили, не следует оставлять вас мёрзнуть, – продолжая слегка улыбаться, негромко заговорила я, – сэр Имарк, распорядитесь? Сегодня же. – Да, госпожа, – ни единый мускул не дрогнул на лице старого вояки. – О! Как щедро с вашей стороны, леди Одри! Отпишусь досточтимому раббатору Геласию, как хорошо вы меня здесь приняли. Думаю, в ответ он отправит ещё несколько телег с провизией, специально для вас, леди Йорк. Даже, возможно, распорядится выделить пару головок чудесного козьего сыра, – мечтательно прикрыл он веки, – о-ох! – так же быстро благостное выражение на его лице, сменилось тревожностью: святоша схватился за живот и страшно покраснел. Мы все отчётливо услышали бурление в его животе. – Ч-что это? – ахнул церковник, его глаза чуть из орбит не вылетели, – о-о-ого! П-простите! Мне срочно нужно в уборную! Никогда бы не подумала, что человек с таким телосложением может настолько шустро двигаться. – Что это с ним? – недоумённо и простодушно прогудел Ховард, глядя вслед улепётывающему Норадису. – Без понятия, – пожал плечами сэр Имарк. – Живот скрутило, – спокойно добавила я, – бывает, когда переедаешь. Норадиса в итоге отвезли в Святость, загрузив его стонущую тушку в карету. Я пообещала отправить к нему Ниту, местную травницу, чтобы она "помогла" ему побыстрее поправиться. – Как долго его держать в таком состоянии? – негромко уточнила Грета. – Пусть в течение дня ему будет то лучше, то хуже. Нельзя людей совсем лишать поддержки раббата. Главное, чтобы он не мог отлучиться из Святости, боясь опорожнить кишечник не в том месте. А потом я решу, как дальше быть. – Да, лелюшка. – Если откажется принимать еду из замка… – Всё сделаем. Не переживайте. Кинув последний взгляд на удаляющийся экипаж, резко развернулась и отправилась в кабинет, скоро прибудут мастера, надо кое-что дорисовать. Глава 26 "Сурейх почти выиграл битву. Но попал в ловушку, созданную магами. Заклинание было сплетено на их крови и с его помощью чёрного колдуна удалось заточить в артефакт, откуда ему никогда не выйти…" Слово "никогда" смущало меня всю мою прошлую жизнь, и всё ещё вызывает неоднозначные чувства. Потому я склонна считать, что этот Сурейх, если он невыдуманный персонаж, может однажды вернуться, чтобы попробовать захватить власть над всем миром ещё раз. Подперев руку щекой, посмотрела на свечу, устало выдохнула, и яркий жёлто-оранжевый язычок тут же колыхнулся из стороны в сторону. – Сурейх хотел поработить всё сущее на земле. Ещё один властелин-пластилин, – вслух пробормотала я, чувствуя, как тяжелеют веки. Переведя взор на потускневшие буквы, выведенные аккуратным почерком, закрыла книгу. – Получается, среди тех магов, что испили из кровавого источника, были и предки Одри, а именно Эмерет, первый герцог Йорк. Хм-м, чем дальше в лес, тем острее зубы. |