Книга Здесь нет места любви, страница 76 – Саммер Холланд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Здесь нет места любви»

📃 Cтраница 76

«Ты не забыла телефон в офисе?»

«Мы договаривались, что ты прилагаешь усилия, чтобы не заставлять меня нервничать».

«Где усилия, Уна?»

«Где они?»

«У тебя были задачи».

«И вот уже семь вечера».

«И я должен переживать, не попала ли ты в переплет».

«И вынужден настойчиво попросить, чтобы ты держала телефон при себе после выхода из офиса».

«ВСЕГДА».

«Я подарю тебе шнурок на шею».

«ТЫ ПРОЧИТАЛА И МОЛЧИШЬ?»

«Готовь задницу для наказания».

«Я в машине. Куда ехать?»

Эрик, мать его, Чесмор. Пока я прочла все эти сообщения, упало еще три. Пришлось собрать все терпение в кулак, чтобы не перезвонить и не наорать на него – что за подростковое поведение?!

«Не нужно никуда ехать. Была занята, отложила задачу на завтра».

«Где ты сейчас?» – тут же прислал сообщение Эрик.

«В баре. Меня позвали продажники, хочу у них узнать, откуда приходят инсайды».

«С каких пор ты пьешь с продажниками?»

Его забыла спросить, с кем мне пить.

«У них мероприятие. Что-то со ставками и торговымисоглашениями».

«Сложно было предупредить?»

Я закатила глаза и едва не убрала телефон. Но Эрик мог и не успокоиться. Черт, и Рэй как раз возвращался с пивом.

«Не было возможности, я не пишу тебе из офиса. Позвоню, как буду дома».

Сверху всплыло уведомление: Эрик перевел мне две тысячи фунтов на Revolut.[9]

«Окей, жду. Отправил тебе деньги на ставку. Удачи!»

«…спасибо».

Я успела убрать телефон, прежде чем Рэй поставил передо мной бокал пива.

– Вы не начинали без нас? – повернулся он к остальным.

Воздух вокруг можно было резать ножом, настолько плотным он был от напряжения. Гаурав состроил странную гримасу, а продажники – черт, я их даже не рассмотрела! – переглянулись между собой.

– Кстати! – попыталась разрядить обстановку я. – Меня зовут Уна Боннер, я из аналитики. Маркетинг.

Один из них был милым: светлые кудряшки вокруг крупной головы, глаза чуть навыкате, но на лице застыло выражение ужаса. Я его понимала: Рэй вызывал у меня примерно те же чувства, только наоборот.

– Гарри Эванс, продажи, – кивнул он.

– Мартин Спенсер, продажи, – добавил второй.

Этот был еще интереснее. Мелкие глаза, крючковатый нос и прическа и борода, которые кричали мне в лицо о том, что Мартин Спенсер ходит к барберу. Живет у него. Возможно, даже спит в его постели, чтобы поутру тот укладывал ему бороду еще до восьми часов.

И все парни за столом были одеты как клерки. Да от нас за милю несло финансами и опенспейсом.

– Думаю, теперь мы можем наконец начать, – легко произнес Хэмиш, подаваясь вперед. – Вестминстер, ты знаешь правила?

Судя по короткому раздраженному взгляду, который он бросил в сторону Рэя, вечер обещал быть интересным. Во всех возможных смыслах.

– Конечно нет, – взяла свое пиво я. – Ты мне о них рассказывал, что ли?

– Тогда нам придется начать с этого. Кто будет банком?

– Моя очередь, – поднял руку Эванс.

– Принято. Сейчас мы все скидываем Эвансу по тысяче фунтов. Это сегодняшняя ставка.

Тысяча?! Отлично! Вторая оставалась мне на новые сапоги. Давно засматривалась на те, от Александра Бирмана, и я уже представляла, как расхаживаю в них по Канэри-Уорф, когда Рэй решил открыть свой богатый рот.

– Всего тысяча? – расслабленно откинулся на спинку он. – Давайте поднимем хотя бы до двух.

Как бы сильно я его ни любила, в этот самый момент он повел себя как жуткий козел. Сапоги, которыеуже почти сияли у меня на ногах, растворились в дымке его пафосного самолюбования. Видимо, субтитры на моем лице все ему сказали, потому что Рэй повернулся ко мне и незаметно подмигнул.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь