Онлайн книга «Лорейн значит чайка»
|
Роберт сильнее сжал руку Лорейн, словно тоже услышал что-то свое в мелодии. Лорейн взглянула на него, и в то же время музыка стала плавной и тягучей, с тонко ощутимым налетом скрытой страсти. Без сомнений, она рассказывала любовную историю. Роберт тоже перевел глаза на Лорейн, она видела, как онипотемнели, и тоже ощущала странное влечение. Ей хотелось его поцеловать, но делать это при незнакомке было неловко. Роберт опередил ее, коснувшись ладонью ее щеки, но в этот миг мелодия погасла. Словно очнувшись ото сна, Лорейн и Роберт посмотрели на девушку, а она взглянула на них и широко улыбнулась. – Багдифи! – сказала она, прижав руку к сердцу. – Я не знаю их языка, – шепнул Роберт. Лорейн решила ничего не говорить и просто чуть склонила голову в приветствии, повторив движение девушки. Та произнесла еще что-то, но Роберт ответил: – Прости, мы тебя не понимаем. Тогда она встала с камня, сунула свой музыкальный инструмент в небольшую сумочку, перекинутую через плечо, и подошла к ним. Сумочка эта очень заинтересовала Лорейн. Она была сделана из змеиной кожи коричневого оттенка, похожего на окрас щитомордника или того полоза, что они видели в воде. Девушка положила руки им на плечи и сказала по-тусски: – Добрые люди! – Ты знаешь наш язык? – спросил Роберт. – Мало, – ответила она. – Ты чудесно играла! – не удержалась Лорейн, хотя и знала, что девушка ее не поймет. Но, к ее удивлению, незнакомка заулыбалась. – Я музыкант, – сказала она. – Как тебя зовут? – спросил Роберт. – Кулига. – Я Роберт, а это моя жена Лора, – продолжал он. – Что ты делаешь здесь? – Куинки играть, – ответила Кулига и указала на сумку, где скрылась свирель. Роберт улыбнулся такому очевидному ответу. Девушка совсем их не боялась, улыбалась, говорила дружелюбно и не торопилась уходить. Это показалось Лорейн странным. Она читала в книге Владимирова, что женщины местных племен не отходят далеко от дома, занимаются хозяйством и не общаются с чужаками. – Почему ты здесь одна, Кулига? – спросила она. – Где твой дом? – Дом? – задумалась девушка, а потом снова улыбнулась и махнула рукой, приглашая новых знакомых за собой. Лорейн оглянулась на Роберта, но тот пожал плечами и последовал за Кулигой. Лорейн стало любопытно, она еще не видела поселений местных. Шли они недолго, но солнце успело скрыться за верхушкой ближайшей сопки, и сумерки накинули на лес свое тонкое покрывало. По ощущениям Лорейн прошло всего минут десять, когда Кулига раздвинула ветки орешника, и они снова вышли на берег. Там на небольшой полянке вросла в землю избушка с глинобитными стенами, крытая корой. Их провожатая легко открыладеревянную дверь и скрылась внутри. – Пойдем за ней? – спросил Роберт. – Она нас приглашает, – пожала плечами Лорейн. Внутри было тесно, но зато Кулига уже успела развести огонь в низенькой печи, хотя гости отстали от нее всего на пару минут. Девушка взяла котелок и жестами попросила Роберта принести воды. В домике было не развернуться, Лорейн не знала, куда себя деть, поэтому просто села на что-то, похожее на соломенный тюфяк, укрытый шерстяным одеялом. – Ты живешь одна? – спросила она хозяйку. Девушка подкидывала в огонь сухую кору, она задумалась, словно не поняла вопрос, а потом сказала: – Я жить одна. Не здесь. Ходи в лес – здесь ночевать. |