Книга Лорейн значит чайка, страница 110 – Мария Хомутовская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лорейн значит чайка»

📃 Cтраница 110

– Что случилось?

Но тут она сама увидела. Шагах в двадцати вправо стоял конь сэра Джереми, а прямо перед ними на вдвое меньшем расстоянии его наездник с завидным упорством пробирался вперед пешком. Дождь все усиливался, капли затекали Лорейн за шиворот, у Бриголя намокли волосы и пиджак.

– Остановитесь! – крикнул ему Роберт, понукая свою лошадь, но та лишь делала пару шагов и испуганно ржала. – Стойте! Тут может быть тигр!

Кобыла Лорейн фыркнула. Вот почему умные животные не хотят идти дальше!

– Отец! – крикнула она, но голос будто охрип, вышло тихо и неуверенно.

– Не бросать же его тут! – процедил Роберт.

Внезапно они увидели, как из кустов прямо перед лордом Бриголем выскочил огромный полосатый зверь. Яркая шкура блестела от дождя, а пасть была угрожающе оскалена.

– НАЗАД! СКОРЕЕ! – надрывался Роберт.

У Бриголя не было оружия, но и страха перед хищником он не показал. Для Лорейн время стало густым и тягучим. Она видела, как медленно-медленно он обернулся и взглянул на них с какой-то тоской, а затем вновь перевел глаза на тигра. И сделал шаг вперед.

Роберт снова что-то прокричал. Но лорд Бриголь никогда не отступал от своего выбора. Широкими и уверенными шагами он приближался к зверю, который не ожидал такой реакции. Поводя хвостом, он смотрел, как добыча сама идет к нему в пасть.

– Ну уж нет! Ты не сбежишь от меня! – заявил Роберт и снова подстегнул коня.

Бедное животное дернулось вперед. И вдруг тигр сделал грациозный прыжок, оказавшись между сэром Джереми и Робертом.

От близости хищника лошадь Лорейн дико заржала. Но конь Роберта испугался еще сильнее. Обезумев от ужаса, он встал на дыбы. Роберт отчаянно пытался удержаться в седле, но конь опустился и вновь взбрыкнул с бешеной силой. Лорейн видела, как соскользнула нога Роберта, и, потеряв равновесие, он полетел вниз. Он упал на спину прямо на поваленное деревце, и раздался противный хруст. Что хрустнуло: дерево или кости Роберта? Он вскрикнул и застыл неподвижно. Его конь, почуяв свободу, бросился прочь от хищника.

А Лорейн уже не думала о тигре. Она соскочила с лошади и вмиг оказалась рядом с Робертом, упав на колени.

– Роберт!

Он лежал на спине и смертельно бледный смотрел на нее, часто дыша. Дождевые капли текли по его лицу.

На миг она подняла голову, чтобы взглянуть на тигра, и увидела, что ни его, ни лорда Бриголя нет поблизости. Только где-то наверху выл ветер и трещали деревья.

– Роберт! – Лорейн взяла его руку.

Он застонал, попытался что-то произнести, и изо рта его показалась струйка крови.

* * *

Дальнейшие события для Лорейн подернулись туманом. Он помнила, как прибежали люди. Помнила, как изменился в лице Савелий, а потом и Гришка, примчавшийся следом. Помнила, какой страшный крик издал Роберт, когда его попытались поднять. Соорудив носилки, слуги с величайшей осторожностью отнесли едва живого графа Эрдмана в дом. Лорейн что-то сказала полицейским. Кто-то вызвал врача. Но это не отложилось в памяти. Стоило ей отпустить руку Роберта, как она будто забылась. Она понятия не имела, как оказалась в поместье, на стуле рядом с кроватью Роберта. Он был без сознания. Неизвестно, сколько времени прошло до приездаврача.

Фамилия у врача была то ли Шивунов, то ли Живунов, и это внушало надежду. Имя и отчество Лорейн тут же забыла, когда он представился. Ее сейчас интересовало лишь состояние Роберта.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь