Онлайн книга «Охота на наследницу»
|
– Вы впервые в Ньюпорте? – обратился Кит к герцогу. – Да, впервые. Прелестный городок. Совершенно очаровательный. Харрисон едва не фыркнул, когда фляжка снова пошла по кругу. Боже, какой снобизм. “Очаровательной” можно назвать английскую деревушку, а не морской курорт, где богатейшие семьи Америки проводят летний сезон. – Хочется так думать, – сказал Кит. – Надолго планируете остаться? – Выпалил Харрисон, не заботясь о том, что вопрос мог прозвучать грубо. Локвуд подвинул свой стул и скрестил ноги, как бы устраиваясь поудобнее. – Вообще-то, я об этом не думал. Останусь, пока не исчерпаю гостеприимство хозяев. – Тогда вам следует... – начал Харрисон, но Кит его перебил. – Вам здесь понравится, – громко произнёс он. – Это одно из лучших поместий в стране. Ты согласен, Харрисон? – Мне всегда здесь нравилось. Но, с другой стороны, я провёл здесь всё своё детство, так что, скорее всего, у меня предвзятое отношение. Локвуд приподнял бровь. – Ах, да. Насколько я понимаю, вы практически член семьи. Непреднамеренная колкость герцога больно задела Харрисона, разбередив былые раны. – Практически, но не совсем. – Он лучезарно улыбнулся. Локвуд отхлебнул из фляги. – Как вы здесь развлекаетесь? Я слышал, что в Ньюпорте хорошее казино. Кит потёр руки. – Так и есть. Мы можем посетить его сегодня вечером, как только все разойдутся по комнатам после ужина. – Мне нравится предложение, – сказал герцог. – Мы втроём приятно проведём вечер. Уж лучше отужинать битым стеклом. Однако, если Кит отведёт Локвуда в казино, то, по крайней мере, герцог не будет проводить время с Мэдди. – Я вынужден отказаться, но вы двое отправляйтесь без меня. – Жаль, – проговорил Локвуд. – Мэдди сказала, что вы настоящий шулер. И это было правдой, карты помогли ему без труда продержаться на плаву в Париже, после того как его лишили наследства. Но Харрисону не понравилось, что Локвуд знает о нём хоть что-то. – Харрисон – отличный игрок, – вставил Кит. – На вашем месте я бы не стал против него играть. Харрисон поднялся и поправил костюм. – Отличный совет. Держите ухо востро, Локвуд, иначе я заберу всё, что у вас есть, прямо у вас из-под носа. – С этими словами он извинился и неторопливо направился к дому. Глава 8 Несмотря на оживлённую беседу гостейза ужином, Мэдди не могла на ней сосредоточиться. В воздухе витало напряжение, неуверенность усугублялась вопросительными взглядами, которые бросали на неё мать и Локвуд. Харрисон сидел напротив, но и он не принимал особого участия в разговоре. День прошёл не по плану. Харрисон выиграл все призы, включая завтрашний пикник с Кэтрин. Мэдди стоило порадоваться за них обоих. Кэтрин хорошая девушка с безупречной репутацией, милая и интеллигентная, но при мысли о том, что между ней и Харрисоном могут вспыхнуть чувства, у Мэдди скрутило живот. Сможет ли Харрисон рассмешить Кэтрин во время пикника? Очарует ли её... а потом поцелует? Мэдди не должно это волновать. По правде говоря, у неё были и другие причины для беспокойства, например, она почему-то не пришла в восторг от встречи с герцогом. Локвуд приехал в Ньюпорт, чтобы её удивить, но Мэдди не почувствовала ничего, кроме благодарности за его заботу. У неё не закружилась голова, когда она осталась с ним наедине. Мэдди не захотелось ни прикоснуться к нему, ни поцеловать его. А когда он общался с другими девушками, её это абсолютно не трогало. |