Онлайн книга «Слово Вирявы»
|
– Танечка, кстати, днем кашеварила. Горох в гречку насыпала. Принесу? Попросишь разобрать. Поговорите хоть, – предложила Алена. Варя кивнула. – Ну, а я спать. Хватит с меня на сегодня и разговоров и… – Серега осекся и, не оборачиваясь, ушел вверх по пригорку. Алена поторопилась за ним: – Я сейчас. Ждите, ребят. Варя и Куйгорож сидели и слушали, как затихают шаги Алены и Сергея. Из бани доносилось мерное бормотание знахарки. Время от времениможно было уловить голос Банявы – видимо, и она пришла в себя, набиралась силы. – Матушка до последнего держала переход для меня. Верила. – И… я… – Знаю. Я тебя слышал. То, что ты сказала в конце… это правда? Варя кивнула. – Спасибо… за все… Куйгорож вздохнул. – Я многое вспомнил там, Варя. – Что? Куйгорож помолчал, а затем отстранился от Вари, закрыл глаза и запел: Нет дорог до березоньки-келуня, Коли ты туда пойдешь – не буди меня. Ты совы гнездо тревожить не смей, А не то проснется сам Совозмей. У него глаза чужие, совиные, В жилах кровь его дурная, змеиная. Ты теплом своим его отогрей, Станет верным рабом Совозмей. Он хоромы построит богатые, Он луну тебе достанет рогатую, На мгновение забудешь о нем – Разорит он богатство огнем. Нет дорог до березоньки-келуня, Коли ты туда придешь – не люби меня. И любовь мою будить ты не смей – Ведь любимую убьет совозмей. Варя слушала, и, пока баллада лилась в темноту, по ее лицу сами собой заструились слезы. Догадывалась ли она? Пожалуй, знала. Думала ли она о том, что дальше? Думала, но гнала мысли прочь. – Куйгорож, я… Мы… – Завтра поговорим. Тебе надо поспать. – Он поднялся на ноги. – Я слышу Алену. – Кто так красиво пел? – крикнула та издали, гремя какой-то металлической посудой. – Прям романтика у вас! Алена спустилась по склону и поставила на лавку два тазика: один с крупами, другой – пустой. – Вот. Дельце хорошее! А то у нас тут продукты не магазинные. Куйгорож выжидающе посмотрел на Варю. – Выбери горох из гречки, пожалуйста, – прошептала она. – Спокойной ночи. – Скучные вы! – фыркнула Алена. – Поможешь? – Варя подхватила ее под руку. – Ну пошли, как скажешь… – Она украдкой обернулась на Куйгорожа. Поднимаясь по склону, Варя прикусила губу, чтобы не разреветься. В пустой таз посыпался горох. ![]() Легенда о Куйгороже ![]() Это было еще до того, как новый Бог отодвинул небо подальше от людского мира и Тоначи. Свет тогда еще мешался с тьмой, живое – с отжившим, вечное – с бренным, человеческое – с животным, да и зло пополам с добром ходило. В те туманные, младые времена родился Куйгорож с горячей птичьей кровью и холодным змеиным сердцем, в пестрых совиных перьях и с мерцающим хвостом полоза. Милость была совозмею оказана великая: умел он и летать под небом, и ползать под землей, а в человечьем обличье и ходить мог. Даром наделен был славным: огонь остужал, огнем обращался – наравне с Толавой пламенем повелевал. Куда хотел, туда и летел. Разозлится, крылом поведет – целый лес или село спалит. Возрадуется – костер разожжет для заблудившихся, каши наварит, дичь до хрустящей корочки поджарит. Боги его уважали, люди жаловали, а в Подземном мире побаивались. А еще умел Куйгорож, обратившись в огненную сову со змеиным хвостом, алганжеев, что в Тоначи гнездятся, губить. С них-то все и началось. Масторпаз – бог Подземного царства – поручил алганжеям болезни на живые существа насылать. Не всем же долго жить – так и равновесие в царствах мертвых и живых нарушиться могло. Только не на шутку алганжеи разошлись: за детей малых да зверят взялись, пощады не зная. Не стерпел Куйгорож – вмешался. Алганжей – что цыпленок, только со щупальцами. Присосется к человеку или зверю – высушит, вымучит, силу вытянет, так что тот посинеет и помрет. А Куйгорож, сова наполовину, обернется огненной ночной птицей – и давай этих цыпок клевать. Иной раз прямо с человека и снимал. |
![Иллюстрация к книге — Слово Вирявы [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Слово Вирявы [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/117/117108/book-illustration-4.webp)
![Иллюстрация к книге — Слово Вирявы [book-illustration-5.webp] Иллюстрация к книге — Слово Вирявы [book-illustration-5.webp]](img/book_covers/117/117108/book-illustration-5.webp)