Онлайн книга «Испытание»
|
– Да, но это последний раз, когда мне пришлось тратить на нее время. Я получил то, что хотел. И она начинает доставлять мне неудобства. – Разве не все женщины таковы, ваше величество? – Улыбка старого вампира так же холодна и ехидна, как и улыбочки Сайруса. – И не говори, – отвечает Сайрус, затем поворачивается к одному из слуг и рычит: – Передай моему камердинеру, чтобы он приготовил мою синюю тунику. И новый колет. Сегодня мы с королевой будем ужинать в торжественной обстановке. Затем он снова поворачивается к карте и говорит: – Я тут размышлял, Майлс. Если мы сосредоточим наши силы вот здесь, то сможем уничтожить этот оплот сопротивления раз и навсегда. Я едва удерживаюсь от того, чтобы подойти к столу, чтобы разглядеть, куда он показывает, но мне начинает казаться, что он, возможно, вообще не может меня видеть. Возможно, дело в том, что я перенесла нас обоих в одно из его воспоминаний, и он не видит меня, потому что я не часть этого воспоминания? На лице Майлса отражается удивление. – Разве это не та деревня, которая принадлежит вашей жене? Как она к этому отнесется? – Я могу справиться с королевой, – огрызается Сайрус. – В самом деле? – спрашивает Майлс, и тут до меня доходит, насколько важен этот старик. Я не могу себе представить, чтобы Сайрус был готов терпеть такие сомнения и вопросы от тех, кто находится у него на службе. – Ведь вы знаете, какой она бывает, если вы расстраиваете ее. Сайрус встает и наливает в кубок крови из графина, который берет с отделанного кожей комода, стоящего у стены. – С Далилой будет все в порядке. – Да ведь это не женщина, а бешеная собака, которая не была в порядке ни единого дня в своей жизни. – Майлс фыркает. –Я никогда не мог понять, почему вы женились на ней и смешали свою чистую кровь с ее кровью. – Польза бывает даже от бешеных собак, – отвечает Сайрус и делает большой глоток крови. – Вы же знаете, что она выпила всю кровь из целой группы жителей своей деревни. Это произошло незадолго до того, как ее отец продал ее вам. Она впала в буйство и за один вечер убила целую компанию местных мужиков. – Он качает головой. – Вот вам наглядный пример женщины, которая не знает, что такое контроль и где ее место. – Знаешь что? – Сейчас улыбка Сайруса еще холоднее, чем все то, что я наблюдала у него прежде – а это немало. – Как раз это и привлекло меня в ней. Майлс тоже наливает себе кубок крови, и на его лице отображается недоумение. – Но разве вас не беспокоит, что она может точно так же наброситься и на вас? Ее же невозможно контролировать. – Разумеется, ее можно контролировать. И неужели ты в самом деле думаешь, что я испугаюсь женщины? Или кого-то другого? – Он наклоняется и передвигает по карте пару фигурок, затем опять поворачивается к Майлсу. – Друг мой, тебе же известно, что собак разводят для разных целей? – Конечно. Есть охотничьи собаки, есть собаки-компаньоны… – А некоторые собаки просто злы, – подхватывает Сайрус. – Никто не захочет держать такую собаку в доме – такие псы создают слишком много проблем со слугами и с детьми. Но, если ты опасаешься, что на тебя нападут – если тебе надо защищаться, – то нет ничего лучше злобной собаки в твоем саду. Разве я не прав? Меня поражает жестокость его слов. Как он может уподоблять свою жену бешеной собаке? Я не фанатка Далилы – ведь я знаю, что она сделала с Джексоном, что она позволила Сайрусу сделать с Хадсоном и Иззи, так что, на мой взгляд, она не что иное, как моральная уродка, настоящая дрянь. |