Онлайн книга «Испытание»
|
Черт возьми,у меня же есть нить едва народившегося полубожества, и пусть мне страшно пускать ее в ход, но, может, стоит попробовать еще раз, чтобы задать Сайрусу перцу? – По крайней мере они живы, – замечает Хадсон, затем спрашивает: – А кто охраняет их? – Темницы рядом с криптой были построены Кузнецом. – Дариус пожимает плечами. – Без магии или особых талантов им оттуда не вырваться, так что их охраняет всего пара стражников плюс один у колодцев. – А где все остальные? – спрашивает Джексон. – Они охраняют входы, чтобы внутрь не могли попасть вы. – Винченцо ухмыляется. – Сам я должен сейчас находиться на нижнем ярусе, охраняя вход вместе с пятнадцатью другими гвардейцами. – А мне положено быть на главном ярусе, – добавляет Дариус. – Но у меня случились чрезвычайные семейные обстоятельства как раз тогда, когда вы написали мне на телефон. – Я признателен тебе за это. – Улыбка Хадсона мрачна и полна решимости. – А на лестницах никого нет? – Когда я смотрел в последний раз, там было чисто. Мы провели короткую рекогносцировку, пока ждали вас. И больше всего гвардейцев сосредоточено на верхнем ярусе, рядом с королем. – Наш милый старый папаша всегда прежде всего прикрывал собственную задницу, – замечает Хадсон, когда мы идем по коридору за двумя гвардейцами, зорко поглядывая по сторонам. – А моя мать сейчас с ним? – Королева отправилась навестить свою сестру, – отвечает Винченцо. – Насколько я понял, эти истошные крики… портят ей аппетит. – Ну, это нам точно ни к чему, – гадливо бросает Джексон. Хадсон останавливается. – А что остальные наши? Вы видели их? Прежде, чем ответить, Винченцо бросает взгляд на Дариуса. – Простите, ваше высочество. Они сопротивлялись, но их скрутили прежде, чем мы смогли добраться до них. Я ахаю, сразу же сообразив, что речь идет о Флинте, Мэйси и Мекае. – Они… – Я с трудом выдавливаю из себя этот вопрос. – Они в колодцах? У меня все обрывается внутри, когда я представляю себе, как моя кузина, мои друзья, лишенные своей силы, лежат на дне колодца, вопя от боли. Я ощущаю ужасную слабость и, чтобы не упасть, кладу руку на предплечье Хадсона. Он накрывает ее ладонью. – Нет, они все еще в темницах, мисс… – Ах, да, простите мои дурные манеры, –спохватывается Хадсон. – Позвольте мне представить вам мою пару, Грейс – королеву горгулий. Двое гвардейцев щелкают каблуками и немедля отвешивают низкие поклоны, бормоча: – Ваше высочество. Но как только они выпрямляются, Дариус с опаской смотрит вперед, затем назад и шепчет: – Вашему высочеству не следовало появляться здесь. – Он глядит прямо на меня, и у меня по спине бегут мурашки. – Если вас поймают, то, боюсь, не останется вообще никакой надежды. У него есть план… Винченцо перебивает его и обращается к Хадсону. – Мы и так уже сказали слишком много. У нас ведь есть и наши собственные семьи, о которых надо заботиться. Но имейте в виду, ваше высочество, с тех пор, как вы были тут в прошлый раз, многое изменилось. У Сайруса появились могущественные союзники. А теперь пойдем дальше. – С этими словами Винченцо снова трогается с места, и все мы следуем за ним. У меня столько вопросов, что я не знаю, с какого начать, но быстрый взгляд, который на меня кидает Хадсон, говорит мне, что сейчас не время. И вместо этого я настороженно осматриваюсь, готовясь заморозить любых других гвардейцев, если они попадутся на нашем пути. |