Онлайн книга «Города дыма и звёзд»
|
Не только он наслаждался едой. Халли уже проглотила одну миску и взяла вторую. Не будь он так увлечен своим пиршеством, возможно, рассмеялся бы. Зик едва притронулся к своей порции. У старшего Шекли не было особого аппетита. Хотя ялвенский лекарь исцелил внешние раны, Кейс знал, что некоторые из них глубже, чем кто-либо мог предположить. Отсутствие Нагса и Эббы тяжким грузом лежало на плечах Кейса. Он зачерпнул еще фиолетовой кашицы и сосредоточился на освежающей сладости блюда. Но при следующей мысли все пошло наперекосяк. Он не доверял этим людям… и чувствовал себя невероятно глупо из-за того, как набросился на еду. Кейс позволил желудку опередить разум. До этого момента он даже не задумывался, вдруг кто-то из ялвов мог отравить его. Какой же он звезданутый идиот. Он коснулся руки сидящей рядом Халли и прошептал: — А что, если каша отравлена? Халли проглотила кусочек и вытерла рот тканевой салфеткой. — Вчерашняя курица не была. — Ну а вдруг каша… — Зачем им воздерживаться от убийства прошлой ночью, чтобы сделать это сейчас? Бессмыслица.И зачем им лечить нас, чтобы потом отравить? — Она поскребла ложкой по миске, чтобы выловить последние капли. — Кроме того, у нас нет других вариантов. А теперь ешь свою фиолетовую кашу. — Да, мама. — Я закатываю глаза. — Халли со вздохом доела последнюю ложку. Был ли это вздох удовлетворения или разочарования, Кейс не знал, но, если бы ему не нравилась эта, возможно, отравленная каша, он бы запустил в соседку ложкой. Ребячество? Да. Но ему стало бы легче. — Прекратите препираться, вы двое. — Зик говорил так, словно ему нужно было поспать еще как минимум три часа. Кейсу еще не представилось возможности поговорить с братом. Грубый ялв разбудил его слишком рано и заставил надеть платье — ну, тогу, но все же, — сказав, что старую одежду нужно почистить. Он неохотно отодвинул остатки каши и скрестил руки. — Разве старик не должен был быть здесь? Молчание, а потом… — Ай, женщина! — зашипел Кейс, когда Халли ущипнула его за руку. — Если ты не заткнешься, я позволю Лорду ялвов вырвать тебе язык, — прорычала Халли себе под нос. — Соглашайся со всем, что они хотят от нас. Я смогу убедить их отпустить нас домой. Не надо все портить. Кейс сжал губы. Он не хотел идти на компромисс, что бы ни чувствовал. Он ведь обещал доставить ее домой, не так ли? Пока они ждали, Кейс осмотрел столовую. Вместо того чтобы сидеть на стульях вокруг большого деревянного стола, как в поместье его семьи, они расположились на мягких подушках за низким металлическим столом, протянувшимся по всей длине прямоугольной комнаты. Сквозь плотные занавески окон проникал солнечный свет. Кейсу хотелось бы посмотреть на раскинувшийся внизу город, но нижняя часть каждого окна находилась примерно в полутора метрах над его головой. Сами стены были пустыми, если не считать факелов, которые горели даже днем. До его ушей донеслась тихая мелодия. Он повернулся и увидел, что Халли рассеянно вертит ложку и напевает. Мелодия была мягкой и успокаивающей, как колыбельная, и Кейс почти узнал ее, но не смог вспомнить слов. — Что это? Она пожала плечами. — То, что пела ялвийка, когда исцеляла нас прошлой ночью. — О. — Мелодия застряла у меня в голове, — пояснила Халли, продолжая возиться с ложкой. — Интересно, могли ли ялвы исцелить Джека… |