Онлайн книга «Обратная сторона смерти»
|
Он дернулся вперед, чуть не вцепившись мне в горло, и взвизгнул. Я наклонилась так, чтобы до меня было не дотянуться. — Я пришел туда, чтобы завербовать добровольцев. Я не должен был попасться! — Чушь собачья. Какой был план, Феликс? — Я не знаю! — Расскажи мне, что ты знаешь. — Я не могу! — На этом столе еще дюжина шипов, Феликс. Ты знаешь, что сегодня умрешь. Сколько дырок ты хочешь, прежде чем мы покончим с этим? Он закрыл глаза. Слезы выступили на его ресницах и потекли по покрытым кровавыми пятнами щекам. Судя по крови на полу и порезам на обнаженной коже, он плакал не столько из-за боли, сколько из-за эмоций, которые бушевали внутри него. Толика человечности все еще сохранилась в его мозгу в противовес инстинктивной ярости вампирской инфекции. — Я не знаю, что он делает с оборотнями, Эви, клянусь, — сказал он. — Только то, что они искренне преданы ему. — Сколько их? — Я не знаю. Я общался только с одним. — Когда? — В ночь, когда заразился. Его послали следить за тобой. Он увидел драку в автобусе, затем последовал за мной. Он отвез меня к Тэкери. — Его голос надломился, а глаза молили о пощаде, но я не собиралась ее давать. Не сейчас. Не тогда, когда он вошел в наш дом, надев на себя следящий жучок. Хотя ему верила. Пока что. — Как ты контролируешь жажду крови, Феликс? Что тебе дает Тэкери? — Что это за звук? — Голоса в твоей голове? Извини, приятель, они все твои. — Кое-что еще. — Он вжался в свой стул, подавшись вперед, словно у него разболелся живот. На его лице появилось странное выражение, как будто он внезапно понял суть пугающей шутки. — Черт возьми. Тебе следовало убить меня. — Дай мне время. Я обещала, верно? — Слишком поздно. — Ты никуда не пойдешь. — Выражение его лица говорило о том, что он думал иначе, и холодный комок страха сжал мое сердце. — Феликс? — Это неправильно. — Это чертовски мягко сказано, — произнес знакомый голос, привлекший наше внимание. Майло стоял прямо в комнате для допросов с каменным лицом, крепко прижав руки к груди. Маркус маячил прямо у него за спиной. Феликс резко выпрямился, не в силах далекопродвинуться из-за своих пут, но тем не менее сопротивлялся. — Вы закончили? Майло сделал шаг назад и ударил Маркуса в грудь. Выражение его лица сменилось с холодного на разъяренное. — Я не хотел приходить, но Маркус сказал мне, что за тобой следят. Ты ублюдок! — Это была не моя идея. — Конечно, нет. Ты жертва, верно? Бедный сумасшедший полукровка? — Я пытался защитить вас. — Приведя Тэкери прямо к нашему порогу? — Майло шагнул вперед и остановился рядом со мной. — Какого черта ты от меня хочешь, Феликс? — Убирайся отсюда. Майло хмыкнул. — О, так теперь ты хочешь, чтобы я ушел? Пошел ты. — Это не отслеживающее устройство. — Феликс скривился и снова согнулся пополам, насколько позволяли ремни. — Убирайся к черту отсюда! Волосы у меня на затылке встали дыбом, когда слова Феликса зазвучали в моей голове. Если ему дали не маячок, тогда что? Что-то было очень не так. Майло двинулся к нему. Я схватила Майло за руку и оттащила назад, с силой толкнув к двери. — Маркус, уведи его отсюда, — велела я. — Не следовало приводить меня сюда, — сказал Феликс. — Мне очень жаль. Он поднял голову, его молодое лицо исказилось от боли. — Беги. — Что дал тебе Тэкери? — Мне нужен был ответ, черт возьми. |