Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
И с удачно образовавшейся группой поддержки вошла в ворота лесопилки. Заметили нас практически сразу. — Чего изволите, гспдин, гспжа? — подскочил один из работников. И я с барственным видом сообщила: — У нас срочное дело к господину Лансу. Где его найти? — А там, гспжа! — Работник махнул рукой. — В конторке он. Проводить вас? «Какой сервис, однако», — хмыкнула я про себя и милостиво отпустила доброхота: сами дойдём. — Так что у вас за дело к хозяину, ради которого понадобилась полиция? — вполголоса осведомился Трейси, не терявший надежды разгадать загадку раньше объявленного. — Сейчас узнаете, — тоном заговорщицы отозвалась я и без стука вошла в маленькую конторку. Здесь было сумрачно и тесно. Большую часть невеликого пространства занимали шкафы и широкий стол, засиженное мухами окно неохотно впускало свет, и в лучах плавали пылинки. Спёртый воздух пах свежими опилками, слежавшейся бумагой и, совсем немного, алкоголем. — Доброго дня. С кем имею честь? Поднявшийся при нашем появлении Пит Ланс оказался суховатым мужичком с сильными залысинами и редкой бородёнкой. Однако при столь безобидной внешности взгляд у него был неприятный: тёмный, буравящий. Я коротко взглянула на Трейси, и тот внял неписаному правилу. — Полиция королевства, инспектор Трейси. Я сопровождаю леди Мэриан Каннингем из Колдшира. Ланс переменился в лице: иметь дело с полицией в этом мире любили примерно так же, как в моём. — Кхе. Э-э… Ч-чем обязан, господин инспектор, благородная леди? — О, не волнуйтесь так! — мило прощебетала я, пряча крокодилью ухмылку. — Пока что дело к вам только у меня. Ланс характерно дёрнул кадыком на моё «пока что» — видимо, знал за собой грешки, а я продолжила: — Видите ли, я сейчас разбираюсь с делами имения и обнаружила, что полтора месяца назад вы получили полную плату за… — Я открыла свои записи. — Десять лоудов лучшего дуба для крыши замка. Однако дерево до сих пор не было доставлено, несмотря на то, — снова короткий взгляд в пометки, — что крайний срок истёк пять дней назад. Так вот. — Хотя голос мой звучал с обманчивой мягкостью, во взгляде была стужа. — Мне хотелось бы получить заказ к завтрашнему дню. И без того бледный Ланс посерел. — П-простите, ваша светлость, — заблеял он, — с-совсем позабыл отправить. Столько работы, столько работы! Я постараюсь, ваша светлость, постараюсь, но поймите: такой короткий срок… — Хорошо, пусть будет послезавтра, — снизошла я до уступки. — И надеюсь, господин Ланс, нам с инспектором не придётся ещё раз навещать вас по этому поводу. — Конечно, конечно! — поспешил уверить Ланс. — Не извольте беспокоиться! — Чудесно, — мурлыкнула я и, не дав собеседнику облегчённо выдохнуть, нанесла новый удар. — А теперь будьте так добры показать приготовленное для Колдшира дерево. — Э-э, мнэ-э. — Ланс скосил глаза на заваленную документами столешницу, будто в каком-то из них было написано, как отвечать. — Понимаете, леди Каннингем, показывать-то пока особенноне… — Вы же сами сказали, что просто забыли отправить доски. — Буквально толика жёсткости — так тигрица выпускает острые когти из мягких подушечек. — Значит, вполне можете их показать. — Да. — Ланс смирился с неизбежным. — Конечно, ваша светлость. Прошу, следуйте за мной. И с видом бредущего на эшафот висельника вышел из-за стола. |