Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
— Но вы же только что сказали!.. — Позабыв о моём не самом приличном виде, собеседник крутанулся на каблуках и вперил в меня обвиняющий взгляд. — Вы сказали, что готовы продать имение! — Ничего подобного, — парировала я. — Я сказала, что определилась с суммой, за которую могу его продать. Так вот, её не существует. Эйнсли сжал кулаки и угрожающе шагнул ко мне. Однако я не дрогнула: показать страх означало бы проиграть. — Спокойнее, лорд. — Льда в моём голосе хватило бы на айсберг для «Титаника». — Вы же мужчина. В глазах Эйнсли полыхнула нешуточная ярость, однако он, надо отдать должное, сумел её укротить. — Не понимаю, — процедил он. — Вы приехали сюда несколько дней назад, так когда же успели привязаться к Колдширу? Я изобразила улыбку. — Это была любовь с первого взгляда. Знаете, лорд, с женщинами иногда такое случается. У Эйнсли затрепетали ноздри. — Имение убыточно, — тихим и страшным голосом начал он. — На нём сотни золотых долга. Оно требует много тяжёлой работы и мужской руки. А от вас даже управляющий сбежал. Неужели вы думаете, будто способны в одиночку поднять Колдшир с колен? Возможно, он ждал моего возмущения. Возможно, ещё какой-то реакции. Но точно не вежливо приподнятой брови. — Предлагаете свою помощь? С удовольствием приму, лорд Эйнсли. — И следом жёстко резюмировала: — Но хозяйкой Колдшира в любом случае останусь я. Несколько секунд противостояния взглядов — и противник сдался. — У вас ничего не получится! — выплюнул он, сделав шаг назад. — Через полгода я всё равно выкуплю имение, просто не у вас, а укороны! Я широко улыбнулась, не скрывая радости от победы, и беззаботно ответила: — Желаю удачи. У Эйнсли дёрнулась щека. Против всех правил этикета он повернулся ко мне спиной и, не прощаясь, стремительно зашагал прочь — к уводившей наверх обрыва тропке. Меня так и подмывало крикнуть ему вслед, чтобы не забывал о вакансии управляющего Колдшира, но я совладала с желанием добить оппонента. Нечего злить «любезного соседа» ещё сильнее. Уж лучше одеться и побыстрее вернуться в замок, пока взбешённому лорду не пришла в голову какая-нибудь «светлая» мысль в отношении меня. Однако судьба решила, что на сегодня с меня хватит, и до Колдшира я добралась без происшествий тем же путём, что пришла. Хотя, не буду скрывать, почти всю дорогу оглядывалась: не появится ли кто на горизонте? Кураж спал, и теперь я слегка раскаивалась, что так довела Эйнсли. Всё-таки с соседями лучше не враждовать. «Сначала инспектор, затем благородный лорд, — мысленно вздыхала я. — Эх, не быть мне дипломатом ни в одной из жизней». И решила в ближайшее время (а может, и в принципе) завязать с одинокими прогулками вообще и купанием в частности. От греха подальше. Тем более что надо было обратно впрягаться в работу по приведению имения в порядок. И на следующий после прогулки к морю день я ещё раз сходила посмотреть на прогнившие доски на крыше донжона, вооружилась записями из бухгалтерских книг и велела запрягать карету. А сама тем временем отправилась в сад: мне нужен был старый Оливер. — Поехать с вами? — растерялся садовник, услышав мою просьбу. — Но, госпожа, я плохо разбираюсь в строительстве… — Зато многое знаете о деревенских, а это уже немало, — прервала я его. — Оливер, прошу вас. Я чужачка здесь, мне нужен помощник. |