Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
— Шайку! — фыркнул Эйнсли. — У меня были всего лишь несколько крепких слуг, отчаяние и удача. Мы сумели проникнуть в усадьбу Камерона, и я лично прижал кинжал к его горлу, требуя показать, где лежит золото. А затем мы устроили поджог и скрылись без единой жертвы с нашей стороны. «А со стороны слуг лорда Камерона?» Впрочем, я не спросила. В самом деле, кого здесь волновали чужие смерти? — И родилась легенда. Я хотела, чтобы это прозвучало ровно, однако не сумела до конца спрятать насмешливую иронию. — Ещё не родилась, — сдержанно отозвался задетый Эйнсли. — По-настоящему о Безликом заговорили позже. Я неслышно хмыкнула и поинтересовалась: — А как отнеслись к вашему поступку старый лорд и его жена? Лицо рассказчиказакаменело. — Никак, — уронил он. — Я не распространялся об источнике средств. Значит, старики предпочли закрыть глаза на то, какими методами их брошенный внук добыл деньги. Потому что отдать Оакшир невозможно. — Что же, все мы в тёмные времена делаем выбор между тем, что легко, и тем, что правильно, — заметила я, ни к кому не обращаясь, и повела рукой. — Впрочем, оставим. Заглянула в глаза оскорблённо вспыхнувшему Эйнсли и с напускной мягкостью спросила: — Скажите, лорд, а почему Безликий продолжил грабить уже после того, как пропала угроза имению? Глава 67 Эйнсли сжал в кулак доселе спокойно лежавшую на колене руку. «Правильно, — усмехнулась я про себя, — никто не любит оправдываться. Особенно когда понимает: есть за что». — Угроза Оакширу миновала, — сдержанно начал лорд, — однако он был разорён. В день, когда я отдавал Камерону его же золото в счёт долга, деда хватил удар. Вся ответственность за имение легла на меня, и я принял решение. «Грабя дальше?» Я удержала обидную фразу, и потому Эйнсли беспрепятственно продолжил: — Я освободил арендаторов от платы на полгода, рассчитывая, что за это время они успеют поправить свои дела. Но нам тоже надо было на что-то жить, и я… продолжил добывать деньги тем же способом. — Нападая на путников? — на этот раз я уже не удержалась оттого, чтобы назвать вещи своими именами. — Только богатых! — резко возразил Эйнсли. — И мы никого не убивали… Кроме вашего бывшего управляющего, но, согласитесь, он заслужил собачью смерть. Я промолчала, не желая ни лгать, ни одобрять позицию собеседника. — Я никогда не брал себе лишнего, — между тем продолжал лорд-разбойник. — Отдавал долю своим людям, а остальное жертвовал нуждающимся. В том числе не раз помогал вашим арендаторам, леди Каннингем! Грир выжимал из них последнее, стремясь набить свои карманы. Знаете, сколько он вёз с собой из Колдшира? — Не знаю, — жёстко отрезала я, — и знать не хочу. Лорд Эйнсли, поймите меня правильно. Я не жалею о том, что случилось в дюнах, но мне однозначно не нравятся ваши методы. И я до сих пор не могу понять: зачем вы занимаетесь этим сейчас? Разве в Оакшире не всё хорошо? Судя по маске равнодушия, моментально опустившейся на лицо Эйнсли, удар снова пришёлся по больному. — Людям надо чем-то заниматься, — как о чём-то незначительном ответил он. — Тем более к нам присоединились многие, кому просто некуда больше податься. М-да. Я поискала контраргументы, не нашла и махнула рукой: пусть его. В конце концов, Эйнсли — мальчик большенький, и вообще, кто я такая, чтобы читать ему мораль? Поэтому ограничилась коротким: |