Книга Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад”, страница 53 – Катрин Алисина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад”»

📃 Cтраница 53

Значит, напрямую не замешан.

Но, вполне может быть, это мой дядя, то есть дядя Анабель, сделал что-то… что принесло все это.

Но когда я захотела с ним еще раз все обстоятельно обсудить, господин Мяу только головой покачал:

— У тебя на это сил не хватит, не'Анабель.

Пришлось отложить разговор и вернуться к повседневным делам. Тем более барон пропал из виду, напуганный Ричардом. А Ричард тоже не показывался пару дней. И я постепенно успокоилась.

Быть может, барон смирится с разводом? А драконий лорд потерял интерес? Это было бы идеально.

Эти двое оставят меня в покое, а я под шумок свою лавку раскручу и сделаю лучший в городе.

Работать в саду начала ранним утром. Литики и травинки еще были покрыты росой, солнце едва показалось из-за черепичных крыш. Пели птицы, а горожане только просыпались — то с одной стороны, то с другой я слышала грохот открываемых прилавков и приветственные крики соседей. Впрочем, кто-то уже спешил за покупками.

Мне тоже хотелось уже организовать утренние продажи круассанов и булочек с вареньем на завтрак.

Но пока пришлось ограничиться способностями фамильяра усиливать запахи и надеяться на любопытство горожан и сарафанное радио. Посетителей потихоньку становилось больше. Но вывески и витрины позволят этому потоку просто хлынуть в мои двери!

С такими мыслями я усердно занималась садом. Он уже выглядел потрясающе. Я убрала сорняки, собрала сухие ветки и листья, оставшиеся с прошлого года. Освежила каменные дорожки.

Цветы после прополки и колдовства господина Мяу распустили бутоны и вовсю благоухали. Я с удовольствием вдохнула аромат мелких диких роз и бегоний. Ягоды клубники и малины стали сочнее, деревья пестрели крупными плодами. Радовала глаз густаязелень: мята, базилик.

Садом я занималась по утрам, пока запекались круассаны, булочки и пироги. Почувствовав запах свежей выпечки возвращалась в домик. А чтобы пропекалось лучше, мы с господином Мяу улучшили конструкцию камина, превратив его в печь с парообдувом.

Фамильяр, заслышав такую просьбу, сначала задумчиво почесал лапкой за ухом. Потом походил, виляя хвостом и присматриваясь к камину. Наконец, изрек:

— Затейница ты, хозяйка. Ну давай попробуем.

Пробовали мы несколько раз. Отдыхали и снова пробовали. Сначала конструкция никак не получалась. К тому же, я не знала, как устроена настоящая такая печь. Да и кот не мог придумать то, что не существует. В конце концов мы приколдовали к камину дополнительную трубу. Замкнутую на себя. Она полукругом огибала очаг, позволяя горячему ветру свободно гулять внутри. Чтобы включить, я нажимала на камень внутри.

Теперь тесто пропекалось гораздо лучше, а пироги получались воздушнее.

Конечно, без магии, подобная штука нам бы не удалась.

После удачной задумки, я решила попросить господина Мяу сделать витрины для тортов. Вполне обычные для моего мира: деревянный стеллаж закрытый стеклом. Такой в самом обычном магазине увидеть можно.

Подробно описала задумку, но фамильяр только головой покачал:

— Нет, не понимаю. Точнее, понимаю, но сделать не смогу. Нужна какая-то основа. Починить, залатать готове, добавить деталь — я тебе помогу. Но вот так, с ноля. Нет.

Глава 38

— Тогда придется витрины заказывать у плотника, — вздохнула я, прикидывая, сколько осталось денег.

— По магазинам? Зайдем, мяса купим? — облизнулся фамильяр.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь