Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад”»
|
Но господин Мяу покачал головой. — Зачем столько лишней работы? — поинтересовался он с урчанием, — загляни в книгу магии. — Я там ничего прочитать не могу, — напомнила я. — Изучала, как ты сказал, листала, гладила строчки, пыталась прочитать и даже пару раз удалось. Но понять так и не смогла. — Продолжай пытаться, — вильнул хвостом кот. — Не сдавайся юная бытовчика-магесса. Я вернулась к книге, в комнату магии. Дядю больше не видела, слишком много сил отнимала печать. Да и он сам поделился, что не постоянно находится в доме. Хотя, где он именно — так и не сказал. “Бездна — сложная штука”, — признался он. Я без интереса листала таинственную книгу, вглядываясь в нечитаемые строчки. Платье бросила на стол для магических занятий. Кот разместился рядом, уминая подол платья лапками. — Держи в голове свою задумку, — заметил кот. Я подумала о платье, о том, как удобно и комфортно в нем будет работать. А еще о том, что я обязательно понравлюсь в нем Ричарду. Одернула себя. Напомнила себе, что совсем не хочу нравится Ричарду. Покосилась на страницы книги и обалдело замерла. — Заклинание! — обрадованно погладила я страницу. — Настоящее заклинание! Которое я могу прочитать. — Ну вот и выяснили, как тебе запустить книгу, — устало вздохнул кот. — Что? — Представь, что хочешь наколдовать, листай и найдешь нужное заклинание, — заявил фамильяр. Вильнув хвостом он спрыгнул со стола. — Все. Я устал. Я спать пошел, — мурлыкнул он. — А платье? — возмутилась я. — Без меня справишься, — отмахнулся кот. И то верно. Я прочитала заклинание, помахала руками над платьем, как было написано в сноске. И получилось! От ладоней посыпались золотые искорки, платье засияло, встряхнулось изнутри. Пыль осыпалась, цвет стал ярче, а лишние детали — оборки и рюши — исчезли! Я обрадованно подхватила платье и расправила. Оно! Как есть оно. Как я представляла! Идеальное, клубничного цвета платье! Примерив, я поняла, что мне в нем удобно, ткань мягкая и идеально прилегает к телу. Платье словно сшито по моей мерке. А позже, я узнала, что к нему и грязь особо не пристает. Фартучек я, конечно, надевала, когда занималась делами. Но рукава и подол все равно оставались чистыми. А если пятнышки и появлялись, то их легко убирал фамильяр. Господин Мяу напару с книгой магии позволил мне не только получить новенькое платье, но и организовать очаровательные занавески, мягкое и уютное постельное белье на все кровати. А еще кучу тряпочек, полотенец и прихваток во весь дом. Я была счастлива как слон. Когда чуть успокоилась, а кот завалился спать, сожрав всю сметану в доме, я снова принялась усердно листать свою книжку по бытовой магии. Без планов найти там ничего не получалось, и мысли вновь потекли свободно. И утекли ни к кому иному, как Ричарду да'ар Дрейгон. Интересно, зачем же я ему все таки нужна? — задумалась я. Приятно было считать, что я просто понравилась мужчине. И драконий лорд влюбился без памяти. Но я подозревала, что это — розовые очки. А носить розовые очки я не люблю. — Хочу знать, что лорду Дрейгону на самом деле нужно, почему он искал меня, — прошептала я, вглядываясь в пожелтевшие страницы. И вязь незнакомого языка, на котором был написан фолиант, начала меняться на моих глазах. |